知行翻译公司:翻译市场里稀缺的翻译职业都有_公司新闻_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

知行翻译公司:翻译市场里稀缺的翻译职业都有

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2020-12-25


自改革开放和“一带一路”战略提出以来,中外交流越来越频繁,涉及的领域也越来越广泛,在这个过程中,语言的差异是中外交流最大的屏障,也正是因为如此,中国的翻译市场虽然起步较晚,但是发展速度却很迅猛,近几年的翻译产值均突破千亿,在国际翻译市场占据很大份额。

对于中国翻译市场了解的朋友肯定知道,中国的翻译市场一直是需大于供,直白来说就是翻译人才非常匮乏,不仅仅是同声传译这样的稀缺职业,其他很多翻译职业也很稀缺,真正稀缺的是经过专业训练的翻译人才,而不是那种钓名沽誉的翻译人员。今天知行翻译公司就给大家详细说一下。

知行翻译公司简单介绍专业翻译的分类,一般分为口译,笔译两大类。在口译中有以下几类口译模式属于比较稀缺。会议口译在所有口译模式中属于高端翻译服务,一般包含交替传译和同声传译两种,会议口译除了应用于各类国际会议外,也广泛应用于外交外事,会晤谈判,商务活动,新闻传媒,培训授课,电视广播,国际仲裁等方面,以上这样领域在未来的需求有多大,应该不用知行翻译公司赘述了吧?

还有就是法庭口译,随着中外交流不但频繁,人员来往密集,国际诉讼,仲裁事务自然也会很多,一般法庭口译员的工作环境比较特殊,对法律相关知识要求严苛,从当前的翻译市场来看,这一领域的专业口译人才少得可怜。


再就是商务陪同口译。企业、政府机构都有大量的外事接待事务,商务陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作。一般商务陪同口译的场景非常多,而且使用非常频繁,相应地对专业要求不是很严苛,就业门槛也相对较低,不过这并不代表谁都能做好商务陪同口译,还是需要有很强的双语能力和较为宽泛的知识面,否则也很难胜任。

与口译相比,笔译人才的需求量会更大。企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大。专业翻译人才的紧缺与目前市场上良莠不齐数量众多的翻译企业形成了鲜明的对比。知行翻译公司认为,目前在这样一个相对混乱的翻译市场上,想要找一个翻译不难,但是想要找到一个专业的翻译人员却并非易事。 衷心希望大家在选择翻译服务时,一定要谨慎选择,避免上当受骗。

文章来源:http://zhixingfy.com/dynamic/1460.html

上一篇:知行翻译公司:想做同声传译,一定要知道这几

下一篇:知行翻译公司:人工翻译能否被机器翻译所取代