很多人对论文并不陌生,因为大学毕业的时候,很多人都需要做毕业论文,所谓论文,就是各个学术领域的研究和描述学术研究成果的文章,它既是探讨问题进行学术研究的一种手段,又是描述学术研究成果进行学术交流的一种工具,论文根据其学术领域不同可以分为很多类,其中科技论文相对来说,难度颇高。如今国内外关于科学技术方面的交流越来越多,也就意味着科技论文翻译也占据着不可或缺的重要部分,今天知行翻译就和大家说一下科技论文翻译需要注意的地方。
首先,翻译科技论文时,一定要注意论文的引言部分,我们都知道引言对于一篇论文的重要意义,一篇论文能否吸引住大众,引言就非常关键,它主要是概括介绍全文的研究范围,北京概况,研究原意和结论情况,因此在翻译引言时,一定要运用客观的陈述文章主题,一般采用被动语态,切勿过度使用华丽的辞藻和修饰,尽量做到简洁明了,通俗易懂。
其次,就是翻译科技论文的正文部分,一般正文体现的就是论文的核心内容,一般正文会涉及很多专业术语和词汇,并且带有很多实验的结果和数据过程,因此在翻译过程中,一定要保持客观的心态进行准确的陈述,切不可掺杂个人主观因素,更不能随意篡改原文意思,在翻译的过程中,尽量采用朴实,通俗的词汇进行翻译。
再者,就是翻译科技论文的结论部分,结论的目的就是总结全文的中心思想以及作者的初衷,所以译员在翻译的过程中,一定要紧跟上下文,最好做到通读全文,这样一来可以更加深入了解作者的意思,也更能准确地传达出作者的想法,而且在翻译结论时,一定要做到言简意赅,不能拖泥带水。最重要的是忠于原文。
最后,对于在翻译领域精耕细作14余年的老牌翻译公司来说,知行翻译始终把论文翻译作为公司的主体业务之一,不仅储备了大量的翻译经验和优秀译员,而且早已形成了一套完善的翻译流程,这样可以最大化的保证翻译质量,为客户提供更高品质的翻译服务始终是知行翻译一直坚持的事情。信赖热线400-900-6567.