知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

当前位置:首页 >> 行业动态

  • 北京翻译公司:在找游戏本地化翻译服务时,应当注意这四点内容2024-04-18    来源:知行翻译
  • 所谓游戏本地化,就是根据目标市场玩家的文化和语言,对电子游戏进行改编的过程,包括对话、指示、角色、游戏手册、宣传资料等。随着中外文化交流的不断深入,游戏本地化对于游戏全球市场增长具有十分重要的意义,今天,北京翻译公司就和大家分享一下在提供游戏本地化翻译服务时都需要注意什么。 首先,高质量的游戏本地化翻译公司会深入分析用户行为和需求,进行界面设计的优化。通过用户研究和数据分析,他们了解用户的偏... 查看详情 >>
  • 找公司章程翻译服务时,北京翻译公司认为这四点需要注意2024-04-18    来源:知行翻译
  • 想必每个“职场人”对公司章程都不会陌生,它是指企业依法制定的、规定企业名称、住所、经营范围、经营管理制度等重大事项的基本文件,也是企业必备的规定公司组织及活动基本规则的书面文件,具有法定性、真实性、自治性和公开性的基本特征。在全球化经济进程不断加快的当下,北京翻译公司就和大家分享一下关于公司章程翻译服务的相关事项。 首先,高质量的公司章程翻译公司拥有一支专业的翻译团队,他们具备高水平的语言能... 查看详情 >>
  • 怎么挑选标书翻译服务?北京翻译公司总结了这四点2024-04-17    来源:知行翻译
  • 所谓标书,就是由发标单位编制或委托设计单位编制,向投标者提供对该工程的主要技术、质量、工期等要求的文件。而且标书还是招标工作中采购当事人都要遵守的具有法律效应且可执行的投标行为标准文件。在国际交流日益频繁的当下,标书翻译服务的需求也越来越大,趁这个机会,北京翻译公司就分享一下关于标书翻译服务的相关事项。 首先,专业的标书翻译公司拥有一支由经验丰富的翻译专家组成的团队,他们具备良好的语言表达能... 查看详情 >>
  • 怎么找医药翻译服务?北京翻译公司总结了这四点2024-04-15    来源:知行翻译
  • 经过几十年的发展,我国的医药行业迎来飞速发展,但仍与西方发达国家存在差距,随着医药行业的国际交流与往来愈加密切,这个差距也在不断缩小。想要确保医药行业交流顺畅,医药翻译服务的重要性不言而喻,好的医学翻译公司能够为您打开医学交流之门。趁这个机会,北京翻译公司就和大家分享一下关于医药翻译服务的相关事项。 首先,好的医学翻译公司拥有专业的团队,包括医学专业背景的译者和编辑人员。他们不仅熟悉医学术语... 查看详情 >>
  • 在找同声传译服务时,北京翻译公司认为要了解这三个方面容2024-04-11    来源:知行翻译
  • 作为翻译行业“金字塔顶”的存在,同声传译最大的特点就是效率高,可以在保证讲话者连贯发言的同时,不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议,因此对译员素质要求比较高。趁这个机会,北京翻译公司就和大家分享一下同声传译的相关注意事项。 首先,专业的同声传译公司是指以提供高质量口译服务为主要业务的机构,为各类会议、活动、... 查看详情 >>
  • 找专业的口译服务时,北京翻译公司认为要了解这4点内容2024-04-09    来源:知行翻译
  • 在中外经贸合作与交流不断深化的当下,口译服务起着至关重要的作用,然而想要成为一名合格的口译译员并不是一件简单的事情。也许在旁观者看来,口译译员从来不愁高薪,还能在大型的国际会议中看到他们。其实,在口译译员的背后有很多鲜为人知的辛酸,趁这个机会,北京翻译公司就和大家分享一下怎么才能成为优秀的口译人员。 首先就是需要扎实的语言功底。一般情况下,口译译员的工作要在至少两种语言之间进行转化,因此必... 查看详情 >>
  • 想要学好意大利语,北京翻译公司认为要掌握这四个基本功2024-04-01    来源:知行翻译
  • 作为伟大的文艺复兴文化的媒介,意大利语曾经对西欧其它语言起过深刻的影响。而且作为较早成熟的“拉丁语方言”,意大利语在语法上保持了“拉丁语”的大部分特点,我国著名作家朱自清在散文《威尼斯》中称赞意大利语是世界上发音最纯粹的语言,这主要是因为意大利语有着独特的发音习惯和语法特点。在中外经贸合作越来越频繁的当下,对意大利语翻译服务的需求也在逐年地增加,趁这个机会,北京翻译公司就和大家分享一下在学习意大利... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:想要胜任图纸翻译工作,就应该注意这三点内容2024-03-27    来源:知行翻译
  • 大家应该知道,图纸就是用标明尺寸的图形和文字来说明工程建筑、机械、设备等的结构、形状、尺寸及其他要求的一种技术文件。也有的认为图纸是指记录图形字的媒介。在中外经贸合作和交流不断深化的当下,越来越多的中国企业走出国门承建工程项目,在这个项目实施的过程中,图纸的翻译工作尤为重要,而且想要胜任图纸的翻译工作,不仅需要扎实的语言基础,还需要相关的技术知识,趁这个机会,北京翻译公司就和大家分享一下怎么才能胜... 查看详情 >>
  • 关于广告翻译服务,北京翻译公司总结了这三个技巧2024-03-25    来源:知行翻译
  • 在中外经贸合作与文化交流日益频繁的当下,广告翻译服务不仅仅是语音、词汇、语法等语言形式上的转换,更是两种不同文化之间信息的转换。除此之外,广告翻译工作不但要求语言流畅,而且客户对专业程度、术语准确性的要求也是越来越高了。今天,北京翻译公司就和大家简单分享一下广告翻译服务都有哪些技巧。 首先,在提供广告翻译服务时要注重不同民族关于色彩的心理文化。在这方面,中西文化有着明显的不同之处。在... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:优秀的陪同翻译人员应该注意这3个礼仪问题2024-03-20    来源:知行翻译
  • 随着中外经贸合作与文化交流越来越频繁,在一些国际、商务谈判、国际旅行灯场合中,陪同翻译服务显得尤为重要。其中,陪同翻译人员不仅需要具备流利的双语能力,能够准确地传达原文的意思,还要具备良好的沟通和解释能力。除此之外,陪同翻译人员还代表着企业、地方、甚至民族、国家的形象,所以需要特别注意自己的言行举止以及礼仪问题。趁这个机会,北京翻译公司就和大家分享一下优秀的陪同翻译人员需要具备哪些礼仪。... 查看详情 >>
  • 在提供游戏翻译服务时,北京翻译公司认为需要注意这三点2024-03-13    来源:知行翻译
  • 所谓游戏本地化,就是指为适应目标国家的玩家群体,对游戏进行调整、修改的过程。从狭义上讲,主要是针对游戏内文本、角色等方面的翻译;广义上讲,则是结合目标国家的游戏市场环境和法律法规,从而做出的内容和功能的调整。简单来说,游戏本地化翻译服务就是使游戏更加符合本地玩家的操作习惯、语言习惯、认知水平等,从而达到推广游戏、扩大玩家群的重要手段。今天,北京翻译公司就和大家分享一下在提供游戏翻译服务时都需要注意... 查看详情 >>
  • 怎么才能胜任口译工作?北京翻译公司认为这5点很重要2024-03-11    来源:知行翻译
  • 随着中外经贸合作与文化交流的不断深入,口译服务的重要性不言而喻,相对于笔译服务来说,口译服务不仅需要有海纳百川的词汇量,还需要具备随机应变的能力,在遇到事情和突发状况的时候能够做到临危不乱,冷静处理。今天,北京翻译公司就和大家分享一下怎么才能胜任口译工作。 首先,想要胜任口译工作就不能过于拘泥于方法当中。太讲究方法和技巧会被其占用太多的时间与精力,而对学习的内容本身投入较少的时间与... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:想要胜任专利文献翻译工作,需要注意这三点2024-03-07    来源:知行翻译
  • 所谓专利文献就是记载专利申请、审查、批准过程中所产生的各种有关文件的资料。广义的专利文献包括专利申请书、专利说明书、专利公报、专利检索工具以及与专利有关的一切资料;而狭义的专利文献仅指专利局出版的专利说明书或发明说明书。在中外经贸合作与交流不断深化的当下,专利文献的翻译工作显得尤为重要,毕竟专利文献中涉及法律的相关内容,因此在翻译过程中需要特别注意,今天,北京翻译公司就和大家分享一下怎么才能胜任专... 查看详情 >>
  • 北京翻译公司:关于产品说明书翻译服务,这三点需要了解清楚2024-03-05    来源:知行翻译
  • 所谓说明书,就是以应用文体的方式对某事或某物来进行相对的详细描述,方便人们认识和了解。除此之外,说明书不仅要做到介绍产品的优点,还要说明相应注意事项和可能发生的问题,绝不能为了达到某种目的而夸大产品作用和性能。在中外经贸不断发展的当下,进出口贸易额不断攀升,在这个过程中就需要对产品说明书进行翻译,趁这个机会,北京翻译公司就和大家分享一下在翻译产品说明书时需要注意什么。 首先,在翻译产品说明书... 查看详情 >>