一个优秀的翻译人员绝不是文字的搬运工,特别是在做技术翻译时,技术翻译包括用户手册,用户指南,操作手册,使用说明书等技术材料,或者特指与技术专业领域相关的文件和材料,在翻译这些资料时,要求译员不仅要保证企业的品牌和产品信息的准确传递,还要提高企业知名度,那应该怎么选择一家靠谱的技术翻译公司呢,今天知行翻译就和大家分享一些经验,希望能有所帮助。
首先,我们知道在技术翻译领域,产品介绍或出版物等都含有大量的专业术语,这就需要译员具有扎实的翻译基础和对相关领域具有一定了解,所以在选择翻译公司时,必须要了解翻译公司的行业经验,只有经验丰富的翻译公司,才会有更加专业的翻译人员,何谓行业经验,比如公司从业多长时间,公司的主体业务有哪些,翻译人员储量是多少,以及相关行业的合作客户等等。
知行翻译在翻译领域精耕细作14年,技术翻译一直是公司的主体业务之一,而且具有很多丰富的资源,对译员的质量筛选有着严格的条件,在全球拥有超过20万名签约译员及1800多名全职笔译和口译人员,与很多国内外企业均有合作,详情参考官方网站。
其次,我们应该知道中国的技术革新从很早之前就开始,而且已经成熟地应用在各个领域,当然翻译行业也会用到这些技术,比如翻译记忆软件,这种软件需要很多优秀译员和校审团队进行创建术语库,然后利用这些术语库可以大大提高翻译效率,但是这种数据库建立的前提就是保证术语的精准性,因此不仅耗时,也非常耗力。所以一般只有正规的翻译公司才有足够的实力来创建术语库。
再者,就是很多人都关系的价格,俗话说“一分价钱一分货”,千万不能为了一时利益造成差强人意的翻译结果,虽然说高价格也无法保证高质量,但是低价格是肯定没有高质量,所以在选择翻译公司时,一定要进行综合对比,而且靠谱的翻译公司是不会进行恶意低价竞争,所以在选择时能够很轻易地分辨出来。
最后,就是靠谱的翻译公司愿意为客户提供试译,其实,试译是最能直接检验一家翻译公司的翻译质量,可以通过试译内容进行判断译员的翻译水平,但是提前说明,试译的字数会有控制,一般在200字左右,毕竟对于翻译公司来说,试译也是有一定成本地。
以上就是知行翻译总结地关于怎么选择一家靠谱的技术翻译公司的经验,希望能够给大家提供一定帮助,在选择时可以避免上当受骗,知行翻译,一家专注于翻译的公司。