自“一带一路”以来,国内外交流变得越来越频繁,不仅仅局限于商业活动,还有一些国际友人来国内旅游,购物等等,但因语言的障碍使沟通无法顺畅,这就需要翻译人员的陪同,所谓陪同翻译就是指在商务陪同,旅游陪同中提供口译工作的专业人员,主要涉及外语导游,购物陪同,商务口译等方面。正因为国内外交流不断频繁,陪同翻译的重要性显而易见,但是作为一名合格的陪同翻译,不仅要有扎实的双语功底,还需要具备一些其他技能,今天知行翻译就给大家说一说一名合格的陪同翻译需要具备哪些技能。
首先,合格的陪同翻译必须具有责任感,虽然陪同翻译和同声传译相比来说,难度小很多,但并不代表译员就可以放松警惕,作为一名合格的陪同翻译人员在接到任务后,应该了解并掌握工作的时间和地点,同时了解客人的身份信息,爱好,特点及活动内容,只有这样才能在陪同中更好地担任翻译工作,而这些就是体现一名翻译人员是否具有责任感的表现。
其次,合格的陪同翻译应该具有跨文化交流意识,陪同翻译在多数情况下都会涉及外事活动,因此经常会融合不同文化背景的人群,而他们都有着不同的文化习俗,宗教信仰,价值观等,如果在翻译过程中,陪同翻译人员忽视个体的独特性和人类行为的复杂性是一件非常危险的事情,如果译员平时不重视跨文化意识的培养,经常会导致口译工作的失误,比如在我们看来一句充满好感和友好的话,别人可能会产生误解和不快。
再者,合格的陪同翻译应该有一定的知识储备量,陪同翻译一般和外宾直接接触,并且相处时间较长,再加上聊天内容比较随性和灵活,特别是吃饭时,聊天更为灵活,这时候就要考验译员的知识储备量,如果宾主二人提到上个世纪某个著名的领袖人物或者某种趣事,译员一无所知,那么场面肯定陷入尴尬,因此译员应该在平时有意识地进行知识储备。
最后,合格的陪同翻译一定要注意自己的仪态,这一点不仅是对陪同译员的要求,应该是对绝大多数从业者的要求,陪同译员经常出入外事活动场所,因此遵时守约,着装规范,仪容整洁,言语得体等是一名合格译员必须具备的素养,一名高素养的译员会让现场变得极其融洽,让宾主双方有如沐春风的感觉。
以上就是知行翻译认为一名合格陪同翻译应该具备的技能,五一小长假在即,相信会有很多国际友人来华观光旅游,知行翻译为各位“东道主”提供最优质的的陪同翻译服务,欢迎咨询。