人才对于翻译公司来说,有着举足轻重的作用。好的员工,无疑是翻译公司的一把利器,能够加快翻译的速度,降低翻译的成本。相反,差的员工,则会影响翻译项目的进度,阻碍公司的发展。如何确保翻译公司,能够在合适的时间和合适的岗位,找到合适的人选呢?这就需要我们有一个衡量人才的标准。那么,翻译公司选择员工时,有哪些标准要求呢?下面,笔者就给大家列出几点,翻译公司的选材标准。
1.对翻译行业的认识
有些大学生,甚至都不了解,一线的翻译工作究竟是怎么一回事。自认为英语过了四六级,就能够胜任翻译工作。对这类人来说,缺乏对翻译工作的认识,自然不能把翻译工作做好。
2.专业的翻译能力
专业水平的高低,直接影响着译文的质量。因此,外语掌握的程度,也是翻译公司招聘译员的一道门槛。不管是应聘英语翻译、韩语翻译、还是其他语种的翻译,专业的翻译水平,绝对是重中之重。译员单擅长单一的语种,也要对其他语种有所涉及。作为译员,必须知识面广,能够快速学习新的知识。
3.极强的适应力
“适者生存”在翻译行业同样如此,译员要想长期在翻译行业发展,就要适应不同的翻译环境和翻译需求。不管是口译还是笔译,都要熟练掌握。翻译场合是敞亮的办公室,还是广阔的会议厅,译员都要能够适应。
4.工作态度
不管是不是外语专业毕业的大学生,只要喜欢翻译事业,就可以成为合格的翻译人才。对于刚毕业的一些大学生,因为缺乏翻译经验,因此,公司更加看中的是一个员工对工作的态度。
5.上进心
对于能力欠缺的译员来讲,如果有上进心,肯努力提升自己。也会在较短的时间内掌握专业知识。在招聘员工的时候,如果应聘者有较强的上进心,也会得到翻译公司的亲睐。一个翻译公司,更看中员工的潜力,具有上进心的员工,值得翻译公司花大力去培养。如果能够短时间内为公司员工培养一位专业的翻译人员,对翻译公司来说,也是非常值得做的事情。
6.价值观
一个员工的价值观,直接影响着他的做事风格。如果,员工本事的价值观和公司有冲突的话,这样的员工迟早会离开公司。所以,好的员工,价值观一定是与公司契合的员工。