客户诉求:最近公司要进行一个商务谈判,对方是西班牙人,此次谈判内容非常重要,很有可能出现僵局的场面,因此公司需要一名优秀的陪同翻译。
从客户的诉求中可以看出这是一场跨国商务谈判,而且谈判氛围非常紧张。商务陪同翻译的工作不仅仅只是进行简单的语言转换,因为在这类商务活动中,突发情况比较容易发生,而且商务陪同翻译是一种即时性交流。今天知行翻译就给大家简单讲一下商务陪同翻译的注意事项。
首先,商务陪同翻译的应用场合一般都较为正式,对译员的综合能力要求比较高,不仅要有过硬的语言能力,还必须有高度的责任心和服务意识以及良好的沟通协调能力,还有一点就是,陪同翻译人员必须拥有良好的记忆能力,因为讲话者不可能讲一句停一句,一般都是一段话或者几分钟,因此这就要求翻译人员必须用大脑记住讲话者的内容,然后准确地翻译出来。
其次,想要做好陪同翻译工作,译员必须提前做好准备工作,了解本次会议的内容,对于会中涉及的专业词汇一定要熟记,还应该有一定的法律基础知识,还有一点,知行翻译要额外强调,一名合格的陪同翻译人员,必须站在客户的角度,维护客户的利益,而且译员还要对客户负有保密义务,这些都是一名优秀陪同翻译人员的必备素养。
最后,知行翻译要聊一下陪同翻译的报价,一般影响陪同翻译报价的因素有语种,翻译难度等方面,俗话说“物以稀为贵”,如果是小语种陪同翻译,那么价格自然稍高,一般翻译人员按照能力可以分为A级,B级,C级,A级翻译人员价格自然也高,正所谓“一分价钱一分货”,所以知行翻译友情提示,不要盲目攀比价格,应该把注意力放在翻译质量和服务上面。