10月22日,联合国教科文组织赤道几内亚国际生命科学研究奖获奖名单公布,中国科学家屠呦呦获奖,联合国教科文组织官网称,该奖项旨在奖励提高人类生活质量的杰出生命科学研究,颁奖仪式于2020年2月在位于埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴的非洲联盟总部举行。往往纷纷称赞:“国之栋梁,当之无愧!”在这些科学研究过程中,很多科研数据及理论需要被记录下来,而后进行总结,这些内容会以论文的形式呈现出来,也就是学术论文。学术论文是用以提供学术会议上宣读,交流,讨论,学术刊物上发表,或用作其他用途的书面文件。它是衡量学术水平和科研能力的重要标志。
如今,中外在学术方面的交流越来越频繁,学术论文的翻译工作有着至关重要的作用,一般学术论文翻译按照论文格式的不同,分文学术论文标题翻译,学术论文摘要翻译,学术论文正文翻译。学术论文翻译与其他翻译类型不同,它更加严谨,涉及专业词汇多,而且对语言要求精炼。今天知行翻译先简单讲一下学术论文标题翻译的注意事项。
首先,学术论文标题一般包括论文题目,副题及各层级标题。虽然标题看起来很简单,实则非常讲究。学术论文标题是对整篇学术论文主题最简明扼要的概括,可以说是整篇论文的“眼睛”。因此学术标题论文翻译的优劣直接决定读者的阅读兴趣。因此在做学术论文标题翻译时,一定要简明扼要,高度概括,力求表意精确。
其次,做学术论文标题翻译时,应当率先抓住标题的中心词,按照中文的表达习惯,标题通常是中心词在后,修饰语在前,而英文标题一般是修饰语在后。找准学术论文标题的中心词是做好学术论文翻译的关键因素,因此在翻译时,不要急着去做,先理清思路,这样会起到事半功倍的效果。
最后,做学术论文标题翻译时,应当注意细节处的翻译,一般学术论文的各层标题的格式和要求不尽相同,比如不同的国家,不同的刊物对译文中词汇的大小写有不同的要求,一般情况下是除冠词,连词,和介词外,其余实词的第一个字母都要大写。当然这也不是绝对的,译员应该根据实际情况进行调整。
以上就是知行翻译分享的关于学术论文中标题翻译的注意事项,后期会逐一分享学术论文的摘要翻译和正文翻译。作为拥有15年翻译经验的老牌翻译公司,知行翻译拥有丰富的论文翻译经验,还拥有完善的质量管控流程,为客户提供更高质量的论文翻译服务。