英语医学文章内容的基本结构_翻译知识_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

英语医学文章内容的基本结构

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2017-02-07

英语医学文章内容

英语医学文章可分为三个大的部分,即扉页、正文和附录。扉 页内容包括标题(Title)、作者姓名和单位(Author's full names and professional address)、摘要(Abstract or Summary)和关键词 (Key words)五个部分。

正文部分包括引言(Introduction)、实验部分(Experimental Section)、实脸结果(Results)、讨论(Discussion) 和结论(Conclusion)等五个部分。

附录包括感谢(Acknowledgements)和参考文献(References)两部分。

另外英语医学论文的第一页下面多有注脚,以横线与正文相隔,注脚用小号字排印,内容主要包括以下几项:

1.作者的单位地址(有的杂志要求置于作者名字之后) (Theauthor's professional address)

2.索取复印件联系地址(Reprint request)

3.宜读论文场所(Presentation)

4.本研究的性质(Nature of the study)

5.收稿日期(Received for publication)

6.主要参考文献(Brief reference)

有时因文章内容和体裁的不同(如综述、理论探讨和病案报道 等),文章结构亦不尽相同。

上述所列各项仅是一般的结构要求,但 也是最基本的。只耍把这些基本要求掌握好了,其他体裁文章的写 作和翻译问题也就迎刃而解了。

特别是在翻译中医文章时,有时我们还需参照这一要求对原文内容结构做适当的调整。

文章来源:http://zhixingfy.com/knowledge/208.html

上一篇:推拿学的英语翻译问题

下一篇:英语医学文章标题的撰写要求