知行翻译:“爱琴海”的翻译怎么来的_翻译知识_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

知行翻译:“爱琴海”的翻译怎么来的

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2019-02-14

        公元270年,一位名叫瓦伦丁的罗马圣教徒被捕入狱,在狱中他以坦诚之心打动典狱长的女儿,他们相互爱慕着。但是好景不长,最终瓦伦丁被处以死刑,在临刑前他给爱人写了一封很长的遗书,表明自己是无罪和对爱人深深的眷恋。后来,基督教徒为了纪念瓦伦丁为正义,为纯洁的爱而牺牲自己,将他临刑前一天定为“圣瓦伦丁节”,后改为“情人节”。对于很多情侣而言,一场浪漫的爱琴海之旅能够成为他们一生的回忆,“爱琴海”从名字中就能感受到深深的浪漫和一丝神秘,仿佛从字眼中就可以看到一片充满浪漫艺术的蓝色世界,但是有多少知道“爱琴海”这个三个字的来历呢?

“爱琴海”是位于希腊半岛和小亚细亚之间,属于地中海的一部分,也是克里特和希腊早期文明的摇篮,“爱琴”在古希腊文中的意思是“波浪”,但是现实中的爱琴海却是风平浪静,并没有什么波浪,实际上,爱琴海虽然包含“爱”和“琴”,但是却与它们毫不相干,只不过在翻译成汉语时,用两个“形象气质佳”的字构成了这个美丽的名字。


“爱琴海”在古希腊语中叫“Nisia Algaiou”, 土耳其语为“Ege Adalari”或“Ege denizi”。英语则是“Aegean Sea”。从英语的发音不难看出,汉语的“爱琴海”就是根据英语发音的意译,其实关于“爱琴海”有一个悲痛的神话故事,在古希腊时期忒修斯(Teseus)要去征服克里特岛上的妖魔,临行时对父王爱琴斯(Aigeus)说:“我降妖后,如能平安归来,船上将升起白帆”。然而,忒修斯投身激烈战斗,竟把这一许诺忘得一干二净。他回来时,跟出发时一样,依旧升着黑帆,奔向雅典。父王见状,误以为儿子已战死,悲痛欲绝,便投海自尽。由此。这一海域便以父王名Aigeus(爱琴斯),命名为Asia Algaiou,即“爱琴海”。

不管从神话故事中,还是从名称上来看,“爱琴海”似乎都和爱情无关,特别是自从中东难民涌向欧洲后,在爱琴海上不断发生偷渡船翻船、难民丧命的事,使那美丽而又有诗意的爱琴海蒙上了一层悲剧色彩,但是知行翻译小编个人认为,尽管如此,爱琴海依旧是浪漫情调旅程的象征,爱琴海在阳光的照射下,海水会呈现一种晶莹剔透的颜色,清澈中泛着灿烂的金色,到了夕阳西下的时候,海水又会变成绛紫色,好像杯中的葡萄酒,不管日出日落,爱琴海依旧美丽。

最后,在这个浪漫的节日里,知行翻译小编送大家一句话:“In death or life (we are) separated and far apart;With you I made an agreement:I grasped your hand,Together with you I was to grow old.”


文章来源:http://zhixingfy.com/knowledge/778.html

上一篇:“我想死你们了”该怎么翻译?

下一篇:“No love lost”的意思是爱还是恨?