自国外疫情全面爆发后,本着“人类共同命运体”的原则,面对来自意大利的医疗救援申请,国家毫不犹豫地伸出援助之手,不仅捐助大批救援物资,分享抗疫经验,还派遣国家医疗救援组远赴意大利,进行现场救助。在中意双方共同努力下,意大利疫情最早被先控制。对于这份深厚的中意友情,知行翻译公司相信以后中意两国之间的贸易合作交流会更加频繁,在这个过程中,意大利翻译的重要性不言而喻。
其实,有很多人对翻译存在一定的误解,或者说不够重视翻译。可是知行翻译公司想要告诉大家,在中外合作交流中农,翻译有着举足轻重的作用,翻译的质量好坏会直接影响业务的走向,也有不少人询问翻译是怎么收费的,有什么收费标准,今天知行翻译公司就以意大利语翻译为例,简单讲一下意大利语翻译的收费标准。
首先,意大利语翻译根据文件类型不同可以分文证件翻译和文档翻译,证件翻译普遍的定价方式是按照页或者份来收费的,至于文档翻译则是通过统计文档的字数来书费,具体的是按千字为单位来定价,参考《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008)及《翻译服务译文质量要求》(GB/T18692-2005)标准,按照Microsoft Word2010 审阅/字数统计/字符数(不计空格)×单价/1000计算翻译价格,如果是PDF格式的文档,可以通过工具转换成Word文档来统计字数。
其次,一般意大利语翻译的服务范围大致包括各类型的文件资料翻译及各类涉外证件翻译认证盖章等,翻译行业主要包括金融贸易,法律合同,商业合作,医疗医药,跨境电商,IT互联网等领域。
最后,对于意大利语口译服务的收费标准,知行翻译公司无法给予准确的答案,因为针对不同类型,不同难度的意大利口译,它们的价格也不相同,不过在这里,知行翻译公司可以告诉大家,在找意大利语翻译时,一定要选择正规,专业,资质齐全的翻译公司,这样不管是在价格上,还是翻译质量上才能得到保证。