第二届“一带一路”国际高峰论坛已接近尾声,但是我国对于“一带一路”将会不遗余力地继续实行下去,促进协调合作,实现互利共赢,在“一带一路”的春风,很多企业已经在海外扎下了根,但因语言沟通的障碍,需要翻译人员的协助,经过这些年的发展,国内的翻译市场逐步趋向稳定,但是对于翻译价格并没有绝对的数字,毕竟影响翻译价格的因素是非常多的,今天知行翻译和大家说一下影响翻译价格的因素有哪些?
首先, 影响翻译价格的就是翻译类别的不同,就拿笔译来说,如果稿件内容涉及政治,法律,重要商务文件或者印刷刊物等,它们对于质量的要求非常高,这就需要经过多次校核,这样一来,翻译价格自然也就水涨船高,而对于设备,标书,说明书和操作手册等说明类文件,只要保证正确性即可,因此翻译成本也相对较低,至于其他常见的信件类,它们只需要易懂即可,所以价格就会更加实惠,因此翻译价格的高低和翻译的类别有着很大联系。
其次,影响翻译价格的就是翻译的时限,我们我知道翻译一般都是按照时限进行计费,在翻译行业,在做笔译类时,每多5万字可以降低5%的翻译成本,而口译类,每一周可以降低10%的人工支出,当然凡事都有峰值,即使最多数量,最长期限也不能超过30%,否则就无法保证翻译人员的工作能力及翻译质量,时限的长短对翻译价格的影响非常大,简单来说,一份稿件一个人需要3天完成,但是要求一天完成,势必需要多人协作,这时就会产生额外的人力成本,所以价格也会有所浮动。
再者,影响翻译价格的就是翻译难度,对于这个因素,其实不用知行翻译多说,不多的专业类别,难度系数也不尽相同,比如化工,医药,出版,军工,IT,保险,航天等领域,专业性强,新词出现较为频繁,所以只有资深译员才能胜任这些领域,价格自然也会稍高,如果像工程,贸易,物流,旅游等行业,专业性不算太强,大部分翻译人员均可胜任,价格自然不会太高,总体来说, 难度系数越高,翻译成本就会越高。
最后,知行翻译告诉大家,翻译价格的高低并不能完全代表翻译公司的实力,直白地说,并不是翻译价格越贵,翻译质量越好,对于整个翻译市场来说,都会有一个价格标准,如果和这个标准相差过大都属于不正常行为,因此在选择翻译公司时,一定要做到“货比三家不吃亏”,只有这样才能找到性价比最高的翻译公司,知行翻译服务热线:400-900-6567.