知行翻译:女神张璐是这样做诗词翻译的_翻译知识_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

知行翻译:女神张璐是这样做诗词翻译的

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2020-03-12


诗词是中华文化宝库中璀璨的明珠,但由于历史文化,语言结构等方面的原因,诗词很难在世界舞台上散发出更大的魅力。也正是这个原因,译者很难再现原诗词的意思,形式和意境。下面知行君整理了几则古诗词翻译,请大家鉴赏。

01.和则两立,斗则俱伤
A peaceful and harmonious biliateral relationship,between these two countries will make both winners,while a confrontational one will make both losers.
02.行百里者半九十
Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.
03.华山再高,顶有过路
No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.
04.亦余心之所善兮,虽九死其犹未毁灭
For the ideal that I hold dear to my heart,I will not regret a thousand depth to die.
05.人或加讪,心无疵兮
My conscience stays untainted in spite of rumors and slanders from the outside.
06.兄弟虽有小忿,不废懿亲
Differences between brothers cannot sever their blood ties.
07.不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层
As a Chinese poem reads,we have on fear of the clouds that may block our sights as we are already at the top of the height.


08.入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔
When one is in office,he should discharge his duty conscientiously,when leaving office,he should conduct himself with humanity and exercise self-reflection.
09.苟利国家生死以,岂因祸福避趋之
I shall dedicate myself to the interests of the country in life and death irrespective of personal will and world.
10.知我罪我,其惟春秋
There are people who will appreciate what I have done, but there are also people who will criticize me. Ultimately, history will have the final say.
11.守职而不费,处议而不回
In my last year in office,I will not waver and carrying out my duties,and will remain true to my conviction,I will always be with the people.

看完上面这些诗词翻译,大家是不是觉得很熟悉?翻译它的人经常穿着一件深色西装,宝蓝色衬衫,顶着简单,干练的蘑菇头,她就是外交部高级翻译张璐。在过去的10年间,张璐一直在总理记者会上担任翻译,2010年的总理记者会上,张璐因翻译古诗走进大众视野,并引发热议。

在知行君看来,诗词作为一种独特的语言,它具有独特的形式和内涵,还有一定的节奏和规律。再加上中西方的文化背景差别很大,其中深刻的文化内涵很难在翻译中体现,一般都只能翻译出大致意思。从这些古诗词翻译中,知行君认为张璐翻译得已经很好了,准确而清楚地表达了诗词的原意。翻译界对于古诗词翻译的基本要求是忠实于本意,其次是准确,易懂。

知行翻译:翻译不仅仅是语言符号的转换,更多的是两种思维的切换,两种不同文化的迁移。


文章来源:http://zhixingfy.com/knowledge/1099.html

上一篇:日语版《亲爱的,热爱的》:女主是灰姑娘?

下一篇:知行翻译:“白衣天使”用英语怎么说?