常用口头语的口译_翻译知识_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

常用口头语的口译

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2016-11-11

口头语翻译

口头语的口译法基本上可以归纳为两种:直译和意译;有时也可借用一些固定的汉英口头语的译法.下面是一些常用口头用语和表达法的口译例子,可供口译时参考.

1.尾巴翘上了天:(指骄傲),即to be very cocky.此处意译比较贴切传神.

2.打开天窗说亮话:此口头语宜意译为佳,能明确表达原意,故可口译为to put all one's cards on the table.

3.好说歹说:意为“费了许多口舌进行解释、说服”,故可口译为:to use all means of persuasion.

4.不管三七二十一:此系口头语,意为“不论你说什么、做什么”。口译时可用no matter what you may say或者用no matter what you may do表达。

5.一个巴掌拍不响:这句话从汉语角度来说,很形象。但口译中将“巴掌”直译出来,恐怕听话人还不太好理解。因此按其意译为:It takes two to make a quarrel.

6.吃力不讨好:此语可译为do a thankless job.

7.假冒伪劣商品:fake and poor quality commodities.

8.调动积极性:to arouse the enthusiasm of...

9.旧瓶装新酒:new wine in old bottles.此语直译,与原话贴切,而且也生动。

10.捡了芝麻,丢了西瓜:此语曾大量被引用,其意说明“抓了次要事务,却丢了重要事情”。建议译为:to concentrate on minor matters to the neglect of major ones.

11.说三道四:to make carping comments.

12.人怕出名猪怕壮:Great honors are great burdens.

13.脱胎换骨:此语宜按意口译为“to turn on a new leaf",比较简单、贴切。

14.转正:to convert the status of... to ...

15.请多多关照:I would appreciate your support (or care) in the future.

文章来源:http://zhixingfy.com/knowledge/130.html

上一篇:口译中常遇到的习语

下一篇:口译中,发言人有口音怎么应对?