在有些医学文章中,除正标题外,往往还有副标题。人们使用 副标题的目的,无非是想突出文章的一些主要内容,以期引起读者 的注意。
从实际运用情况来看,英语医学文章副标题一般有如下作用:
1.突出病例数。例如:
Gallstone: Review of Forty Cases
Trazodonez Overdose:Report of Two Cases
2.突出重点内容。例如:
Drugs for the poor of the third world: consumption and distribution
Aequired immune deficiency syndrome: disease characteristics and oral manifestations
3.突出研究方法。例如:
Atraesia of the proximal left coronary artery associated with supravalvular:surgical treatment
4.突出同位关系。例如:
Academic dismissals:due process
在英语医学翻译文章中,正副标题的书写格式一般有如下三种,使用时可作参考。
1.以冒号隔开
在采用第一种书写方式(即标题中首字母大写)时,副标题中的首字母可大写也可小写。
2.以圆点隔开
在这种情况下,正副标题的书写格式完全一样,基本上处于平行水平。
例如:Cases of Carcinoma of Penis. Nine-year survival Without Recurrence
在有些医学文章中,甚至还有这样一种情况。在正副标题之后还有一个相对独立的标题。其书写格式为,以冒号相连的王副标题与后一个标题之间以圆点相连。
例如:Pseudolympoma of the lung: A rare cause of a solitary nodule. A case report and review of the literature
3.独立式
在有些英语医学杂志中,副标题在正标题之下,两者间无任何 符号相连,一般仅以不同型号的字体相区别。以这种方式书写的副标题一般不出现在目录中。