
文摘一般应包含整篇论文的基本结构,包括研究方法、结果和结论。
但由于研究方法和内容的不同,摘要的结构也不尽相同,大致可以分为以下五种类型: 通报性文摘、提示性文摘、提示通报性文摘、鉴定性文摘、微型文摘。
但在实际应用中,人们一般只将文摘归纳为通报性文摘和资料性文摘两大类。前者只是简单地报道研究的主题,后者则要列举关键性的数据与研究方法等。但这两者在有些情况下也可以结合起来使用,这就是人们常说的“资料通报性文摘”。
下面我们概要谈一谈文摘的写作格式和要求。
1.通报性文摘
所谓通报性文摘,指的是文摘的内容只提示本文的要点,不涉及具体的数据和研究方法。所以有的通报性文摘只有一两个句子。 这种文摘常用现在时表达。
2.资料性文摘一般需列举关键性数据,使读者在没有阅读全文的情况下也能得到明确的概念。
资料性文摘有时甚至还可以直接引用其中某些研究成果一般来讲,资料性文摘应包括以下几个方面的内容:开场白、研究过程与结果、结论、对未来的展望。
然而在一般情况下,摘要并不一定都包括以上四个部分,也可能只包含其中的某几个项目。其中研究过程与结果以及作者的结论是最关键的内容。
大多数摘要一般都包括这两个方面。至于研究目的与背景以及对未来的展望,则较为次要,写亦可,不写亦可。
专业翻译机构哪家强?知行翻译深耕人工翻译领域,提供多语种、全行业高品质翻译服务!
【核心优势】
✅ 专业人工翻译:坚持人工精译,拒绝机翻,确保译文精准流畅
✅ 多语种覆盖:英语、日语、德语、西班牙语、俄语、法语、葡萄牙语、阿拉伯语等数十种语言
✅ 全行业解决方案:
▪ 医学翻译(临床试验、论文、病历)
▪ 医疗器械翻译(说明书、认证文件、申报资料)
▪ 法律文件翻译(合同、协议、诉讼材料、标书)
▪ 机械翻译(技术手册、图纸)
▪ 信息技术翻译(软件本地化、技术文档)
▪ 矿业翻译(勘探报告、设备资料)
【服务承诺】
�� 严格保密体系,保障客户数据安全
�� 资深译员团队,行业经验5年以上
�� 24小时响应,支持加急服务
选择知行翻译,让专业翻译为您的全球业务赋能!
(翻译专线:010-68812830 免费热线:400-808-0506)