知行翻译公司:做标书翻译时需要知道哪些?_公司新闻_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

知行翻译公司:做标书翻译时需要知道哪些?

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2026-03-25


标书又称标函,是指应招标者的邀请,根据招标的要求,撰写并呈交给招标者的报告书。随着中外贸易往来的频繁,很多国内企业纷纷在海外投标,不过根据国际惯例,在竞标的过程中,标书需要翻译成当地官方语言版本,如果是非英语国家,还需要额外准备一份英文版本。对于竞标企业来说,标书翻译的重要性不言而喻,甚至可以左右竞标的结果,因此在做标书翻译时,一定要找正规,专业的标书翻译公司。今天知行翻译公司就简单介绍一下标书翻译的相关事项。

首先,我们应该知道标书翻译属于一种法律文本的翻译,在翻译过程中,一些词汇需要用公文语,特别是酌情使用惯用的一套公文语副词,会使译文整体结构严谨,逻辑严密。还有就是在翻译过程中,不能因为选词不当而造成词不达意或模棱两可的情况,因此在选词的时候尽量选用不容易混淆的词汇,要知道标书翻译对于竞标企业来说非常重要,而且标书中对双方的权利和义务有着明确划分,稍有不当就有可能造成损失,甚至造成法律纠纷。


其次,正规的标书翻译公司一般会根据标书的内容及要求匹配相符的翻译人员,并且在完成翻译工作后,再由项目经理或资深审译员进行审校,以确保译文的专业性和准确性,然后再由排版人员进行排版,确认无误后交付客户。只有严格按照完善的翻译流程,才能最大限度地保证标书翻译的质量,因此在这里,知行翻译公司提醒大家,在做标书翻译时,一定要找正规,专业的翻译公司合作,不要贪图一时之利。

最后,知行翻译公司简单介绍一下标书翻译的收费标准,和其他笔译项目相同,标书翻译也是通过统计文档的字数来收费的,根据《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008)及《翻译服务译文质量要求》(GB/T18692-2005)标准一般按照Microsoft Word2010 审阅/字数统计/字数×单价/1000计算价格,单位是元/千单词;如果是中文翻译成英文,按照Microsoft Word2010 审阅/字数统计/字符数(不计空格)×单价/1000计算价格,单位是元/千字符数(不计空格),如果是PDF格式的文档,可以通过工具转换成Word文档来统计字数。一般情况下,笔译等级分为阅读级,商务级,专业级,出版级。至于具体的价格需要结合相应的内容及客户要求来定。

专业翻译机构哪家强?知行翻译深耕人工翻译领域,提供多语种、全行业高品质翻译服务!

【核心优势】
 专业人工翻译:坚持人工精译,拒绝机翻,确保译文精准流畅
 多语种覆盖:英语、日语、德语、西班牙语、俄语、法语、葡萄牙语、阿拉伯语等数十种语言
 全行业解决方案
医学翻译(临床试验、论文、病历)
医疗器械翻译(说明书、认证文件、申报资料)
法律文件翻译(合同、协议、诉讼材料、标书)
机械翻译(技术手册、图纸)
信息技术翻译(软件本地化、技术文档)
矿业翻译(勘探报告、设备资料)

【服务承诺】
�� 严格保密体系,保障客户数据安全
�� 资深译员团队,行业经验5年以上
�� 24小时响应,支持加急服务

选择知行翻译,让专业翻译为您的全球业务赋能!
翻译专线:010-68812830  免费热线:400-808-0506

 


文章来源:https://zhixingfy.com/dynamic/1217.html

上一篇:知行翻译公司:影响文档翻译质量的因素有哪些

下一篇:知行翻译公司:如何将同声传译做得更专业