“我这里有个证件的翻译件,你们盖个章的话,需要多少钱”?这个问话公司的客户经理每天都会听到。遇到这种情况,客户经理会先安排人校审翻译件,确认无误后盖章。但事实证明这种翻译件无法通过校审,最后客户只好重新翻译和盖章。所以,翻译证件时,知行小编建议一定要选择正规的翻译公司。
首先,正规翻译公司可以有效地保证翻译质量和翻译件格式符合规范,在翻译证件时,文首,正文,结尾都必须做到准确无误,用词规范,特别是一些固定的官方用语必须保证准确,比如我们熟悉的“兹证明”,在证件翻译中必须译成“This is to certify that…”,绝不能翻译成“prove”。
其次,就是翻译章的问题,所谓翻译章是指经中华人民共和国工商行政管理机关正式登记注册的翻译机构或具备翻译服务经营资格的机构对客户委托翻译的文件进行准确的翻译并在译文打印件上加盖翻译机构印章的服务行为。而盖章的目的就是证明该译文是由国家相关部门认可的翻译公司所翻译,只有加盖翻译章的译文,才是法律认可的有效译文。特别是项大使馆,公证处等国家机关单位提交翻译件时,翻译件上必须附有翻译章,否则不予受理。

最后,就是出于保密的原因,我们知道证件上面涉及的全是个人重要信息,如果这些信息外泄被不法分子利用的话,很有可能造成债务关联甚至诈骗等违法活动,给本人带来无法预料的后果。而正规的翻译公司有义务和责任保证客户的个人信息不被泄露,这样一来,就不用担心信息外泄的危险。
综上所述,知行小编建议翻译证件时,一定要选择正规的翻译公司,这样不仅能保证翻译的质量,还能保证翻译件的通过率,更重要的是可以保证个人信息的不外泄,或许有人会觉得找个人或者“小作坊”翻译证件比较便宜,这一点知行小编绝不否认,但相比较刚刚提到的三点,知行小编相信大家自有决断。
专业翻译机构哪家强?知行翻译深耕人工翻译领域,提供多语种、全行业高品质翻译服务!
【核心优势】
✅ 专业人工翻译:坚持人工精译,拒绝机翻,确保译文精准流畅
✅ 多语种覆盖:英语、日语、德语、西班牙语、俄语、法语、葡萄牙语、阿拉伯语等数十种语言
✅ 全行业解决方案:
▪ 医学翻译(临床试验、论文、病历)
▪ 医疗器械翻译(说明书、认证文件、申报资料)
▪ 法律文件翻译(合同、协议、诉讼材料、标书)
▪ 机械翻译(技术手册、图纸)
▪ 信息技术翻译(软件本地化、技术文档)
▪ 矿业翻译(勘探报告、设备资料)
【服务承诺】
�� 严格保密体系,保障客户数据安全
�� 资深译员团队,行业经验5年以上
�� 24小时响应,支持加急服务
选择知行翻译,让专业翻译为您的全球业务赋能!
(翻译专线:010-68812830 免费热线:400-808-0506)