医学文献名词翻译技巧_翻译知识_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

医学文献名词翻译技巧

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2025-11-21

医学文献名词翻译技巧

汉语名词无数别,单数复数都可借,
翻译英语名词时,同等相待语不移。

若据文义译复数,可在词前把字搁,
常见形式为“几种”,“若干一些”不放过。

英语名词复数式,含义单数各有异,
翻译仔细要分清,以免出现歧意说。

讲解

1.汉语名词无数别:名词在汉语中没有数的区别

同一字既可以表示单数,也可以表示复数,因此翻译英语单 数或复数名词时,一般同等看待,不加数量词。

例:As to diabetes mellitus large cities show an incidence of 1.0 per 100.

译:至于糖尿病,大城市的发病率是1.0%。

2.若据文义译复数,有时根据文义,复数名词也要

译成复数,在复数名词前加,“一些、各种、种种、几种、若 千、数个、许多”等量词。

例1:Food may be classified into the following categories.

译:食物可以分为以下几种。

例2:The nuclei stain well after a lapse of months.

译:经数月后的染色依然完好。

3.英语名词复数式

如果原文中的名词在含义中指具体的数目,就可以把这个数字译出来。

例如:The entricles make up the greater part of the heart.

译:两个心室构成心脏的大部分。

另外英语中有些名词是复数形式,而含义与汉语的单数形式相同,译时要特别注意,以免出现错误。

例如:This patient can't read without glasses.

译:这个病人不戴眼镜不能看书。

专业翻译机构哪家强?知行翻译深耕人工翻译领域,提供多语种、全行业高品质翻译服务!

【核心优势】
 专业人工翻译:坚持人工精译,拒绝机翻,确保译文精准流畅
 多语种覆盖:英语、日语、德语、西班牙语、俄语、法语、葡萄牙语、阿拉伯语等数十种语言
 全行业解决方案
医学翻译(临床试验、论文、病历)
医疗器械翻译(说明书、认证文件、申报资料)
法律文件翻译(合同、协议、诉讼材料、标书)
机械翻译(技术手册、图纸)
信息技术翻译(软件本地化、技术文档)
矿业翻译(勘探报告、设备资料)

【服务承诺】
�� 严格保密体系,保障客户数据安全
�� 资深译员团队,行业经验5年以上
�� 24小时响应,支持加急服务

选择知行翻译,让专业翻译为您的全球业务赋能!
翻译专线:010-68812830  免费热线:400-808-0506

文章来源:https://zhixingfy.com/knowledge/183.html

上一篇:医学英语一般翻译规律与技巧

下一篇:医学文章冠词翻译技巧