一般英文药品广告标题的制作要求_翻译知识_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

一般英文药品广告标题的制作要求

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2025-11-26

一般英文药品广告标题的制作要求

1.投公众之所好,并使之能实际受益

人们总是怀着某种期望来阅读广告的,所以广告制作者们必 须设法满足公众的这种心理要求,只有能给公众带来切实利益的 广告才能收到预期的效果。

2.尽量体现新意

人们都有趋新的心态,所以新闻式的广告标题最能引起人们 的兴趣。统计表明,标题中最为有效的两个词是“free"(免费)和 "new"(新的)。人皆有贪小便宜之心,一旦看到free这样的字眼, 便忍不住要多瞧两眼。

人也皆有喜新厌旧的心理,凡标有new的东西,便不免想探个究竟。 广告制作者们常常抓住人们的这种心理,在广告中尽量予以满足。 如果人们的这种心理得到了满足,那也就意味着广告受到了预期的效果。

3.标题上尽量写上商标名称

由于人们一般看广告都是浏览标题,所以将商标名称写到标题中能得到更有效的宣传。

4.使用能引起人们好奇心的字眼

例如上面列举的Drink to your health, Now you can really take it easy等广告标题便是这样的典型例子。

5.长度适中

研究发现:字数为10个或10个以上的标题,只要有新内容、新 信息,常常推销的商品较多。6-12个字的标题的广告效果最佳。

广告撰稿人不应一味地追求短标题, 其实有时长标题也有意想不到的效果。有一个比较知名的广告, 标题便长达18个词,其广告效果并未因此而受到任何影响, 反而色彩大增。

其标题为:"At sixty miles an hour, the loudest noise in the new Rolls- Royce comes from the electric clock.”

专业翻译机构哪家强?知行翻译深耕人工翻译领域,提供多语种、全行业高品质翻译服务!

【核心优势】
 专业人工翻译:坚持人工精译,拒绝机翻,确保译文精准流畅
 多语种覆盖:英语、日语、德语、西班牙语、俄语、法语、葡萄牙语、阿拉伯语等数十种语言
 全行业解决方案
医学翻译(临床试验、论文、病历)
医疗器械翻译(说明书、认证文件、申报资料)
法律文件翻译(合同、协议、诉讼材料、标书)
机械翻译(技术手册、图纸)
信息技术翻译(软件本地化、技术文档)
矿业翻译(勘探报告、设备资料)

【服务承诺】
�� 严格保密体系,保障客户数据安全
�� 资深译员团队,行业经验5年以上
�� 24小时响应,支持加急服务

选择知行翻译,让专业翻译为您的全球业务赋能!
翻译专线:010-68812830  免费热线:400-808-0506

文章来源:https://zhixingfy.com/knowledge/229.html

上一篇:中药说明书的翻译问题

下一篇:药品广告正文的撰写方法