最近,“华为”二字再次登上热搜榜,上至国家级媒体,各大报,再到各大财经媒体和自媒体,关于“华为事件”议论纷纷,从去年美国政界插手华为和AT&T的合作开始再到2018年12月,美国指示加拿大扣留华为CFO孟方舟女士,再到今年5月15日,特朗普签署行政令,宣布国家进入紧急状态,以“警惕外国敌对势力”对美国通讯系统和国家安全造成威胁,并授予商务部有权对国家安全制造不可接受风险的相关交易,就在同一天,美国商务部(BIS)把华为及附属的70家公司列入实体名单(Entity List ),禁止华为在未经美国政府批准的情况下,从美国购买零部件和技术。
从以上种种事件表明,美国政府从最初地忌惮华为,到如今直接明目张胆地封杀,但是此次事件也让中国的产业界加速进行自主研发,加速实现“去美国化”的进度,知行翻译小编和大多数国人一样,坚定看好中国科技的未来。
“华为事件”的发生让我们更加意识到科技的重要性,尽管我国从上个世界开始一直把科技当做强国的战略核心,但与发达国家相比,我国科技仍有不小的差距,毕竟我国科技起步稍晚,最近几年,世界范围内最火的科技莫过于“人工智能”,经过数个10年,人工智能科技已经逐步走向成熟,并且开始应用于各个领域,就连小编所在的翻译行业都充斥着人工智能的身影,人工智能翻译机从最初的规则和统计算法,再到如今的神经元算法,可谓是进展神速,照这个情况下去,人工翻译是不是会被取代呢?

昨天,知行翻译小编遇到一件趣事,因为受“华为事件”的影响,小编对智能手机也有了兴趣,我们都知道目前全世界通用的操作系统就是谷歌的安卓系统和苹果系统,对于安卓系统,知行翻译小编相信很多人都会吐槽安卓机卡顿的现象,尤其是使用一段时间以后,安卓机卡顿现象非常普遍,没想到对于安卓机卡顿的情况,谷歌在自己的翻译软件上给出了答案,知行翻译小编在谷歌翻译界面输入“安卓手机很卡顿”时,得到的翻译竟然是“Android phone is very good”,但是知行翻译输入“苹果手机很卡顿”时,得到的答案是“Apple phone is very Stuck”,看到这两种迥然不同的翻译,知行翻译实在不知道该说些什么?
当然了,知行翻译小编从这件小小的趣事中看到了一点,人工智能翻译的进步确实很快,也许也在未来还会有更成熟的表现,不过知行翻译小编始终坚信,人工翻译永远不会被取代,但如果人工翻译永远只停留在基础层面,那么被取代的可能性就是100%,在这场人工智能大战中,知行翻译小编始终相信人类会取得胜利。
专业翻译机构哪家强?知行翻译深耕人工翻译领域,提供多语种、全行业高品质翻译服务!
【核心优势】
✅ 专业人工翻译:坚持人工精译,拒绝机翻,确保译文精准流畅
✅ 多语种覆盖:英语、日语、德语、西班牙语、俄语、法语、葡萄牙语、阿拉伯语等数十种语言
✅ 全行业解决方案:
▪ 医学翻译(临床试验、论文、病历)
▪ 医疗器械翻译(说明书、认证文件、申报资料)
▪ 法律文件翻译(合同、协议、诉讼材料、标书)
▪ 机械翻译(技术手册、图纸)
▪ 信息技术翻译(软件本地化、技术文档)
▪ 矿业翻译(勘探报告、设备资料)
【服务承诺】
�� 严格保密体系,保障客户数据安全
�� 资深译员团队,行业经验5年以上
�� 24小时响应,支持加急服务
选择知行翻译,让专业翻译为您的全球业务赋能!
(翻译专线:010-68812830 免费热线:400-808-0506)