医学翻译是对从预防到治疗疾病的系统学科知识翻译服务,医学翻译的专业性、精确性以及科学性,有助于不同地区语种医学知识的分享交流乃至医疗水平的提升。在提供医学翻译服务时需要结合医学的专业性、文风格式以及语言的规范性。想要做好医学翻译工作,北京翻译机构认为除了拥有娴熟的翻译技能,还需要熟悉医学词汇以及医学翻译的特点,保障译文的忠实性、内容的准确性、语句的通顺性以及术语的规范性。 首先,在提供医学翻...
所谓录音,其实就是将声音信号记录在媒质上的过程,也是让声音通过传声器,放大器转换电信号,用不同的材料和工艺记录下来的过程。一般情况下,录音方法分为机械录音(唱片录音)、磁性录音、光学录音等,随着激光技术的发展,出现了激光录音法,大大提高了录音的音质。随着中外文化的不断交流,录音文件的翻译需求也渐渐多了起来。 直白来说,录音文件翻译属于多媒体翻译中对声音内容提供易于接受的信息翻译服务,就是将一...
大家应该知道财务报表翻译服务一般是对反映企业或预算单位月度、季度、年度或一定时期内资金、利润状况会计报表的翻译服务。财务报表翻译除了需要遵循精准、专业、完整、真实的要求之外,还需要注意符合目标国家对财务报表种类、格式、编报等要求规范,提供真正本地化年度财务报告翻译服务。 专业的翻译公司始终坚持本地化母语翻译标准,坚守高标准、高效率、高质量的原则,凭借强大的本地化母语翻译团队,国际化译审流程和...
和西方发达国家相比,我国的翻译行业起步比较晚,但随着对外贸易合作越来越频繁,翻译行业也迎来高速发展阶段。翻译行业的迅猛发展难免会遇到各种阻碍,比较突出的就是翻译行业的管理制度不健全,有很多投机者混迹其中,采用恶意低价的方式破坏市场,还有不少国人对翻译行业的认知存在偏差,导致整个翻译行业发展变得迟缓。 在过去很长的一段时间内,客户如果有翻译需求通常会选择与传统的依托大学语言院校的翻译机构或个人...
作为近邻,中国是韩国第一大贸易伙伴,在2021年和2022年,两国之间的贸易额均突破3600亿美元,随着韩国单方面地触碰底线,中韩两国的贸易额开始下行。尽管如此,2023年1-5月,中韩贸易额还是达到了1522.6亿美元,同比增长10.2%,这也恰恰说明,中韩两国的地理位置和经济特性决定着两国难以“脱钩”,未来还具有很大的合作潜力。 在中韩两国经贸合作往来的过程中,韩语翻译服务的重要...
长期以来,法国都是中国在欧盟内最重要的经贸合作伙伴之一,中法贸易合作迅速升温,2023年一季度中法贸易额更是突破历史同期新高。根据中国海关总署的最新数据显示,一季度中法贸易额1319.6亿元人民币,同比增长2.9%,法国是我国在欧盟的第三大贸易伙伴,我国更是法国全球第六大,押走第一大贸易伙伴国,法国的优质消费品深受我国市场欢迎,其中化妆品和葡萄酒是我国的第一大进口来源地。 中法经济贸...
文件一般是指有关政治理论、时事政策、学术研究等方面的文章,也是国家机构、社会组织或个人在履行其法定职责或处理事务中形成的各种形式的信息记录。随着中外经贸合作与文化交流地不断深入,文件翻译服务的需求急剧增加。 关于文件的翻译工作,如果专业性不强或对质量要求不高可以通过翻译软件或找个人译员完成,但对于一些专业性强或重要性文件的翻译,尽量选择一家专业的文件翻译公司,不仅可以享受到翻译软件以及个人译...
所谓交替传译,其实就是口译员坐在会议室里,一边听源语言讲话,一边记笔记。等讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译服务要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。 在中外经贸合作与文化交流日益频繁的当下,交替传译服务的需求也越来越大...
随着经济的高速发展和对外改革开放的深化,我国出现了巨大的翻译市场。翻译公司也如雨后春笋般地出现了,据不统计,我国登记注册的翻译公司数量早已突破万余家,以文化咨询、技术等名义注册,实际承揽翻译业务的公司更是不计其数。随着同质化市场的竞争愈演愈烈,我国的翻译市场涌现出很多规模不一且专注于特定领域的语言翻译服务机构,比如医学翻译公司、专利翻译公司、法律翻译公司、说明书翻译公司等,以便为特定领域客户提供更...
大家需要明白病历是医务人员对患者疾病的发生、发展、转归,进行检查、诊断、治疗等医疗活动过程的记录。也是对采集到的资料加以归纳、整理、综合分析,按规定的格式和要求书写的患者医疗健康档案。病历既是临床实践工作的总结,又是探索疾病规律及处理医疗纠纷的法律依据,是国家的宝贵财富。病历对医疗、预防、教学、科研、医院管理等都有重要的作用。 作为记录患者疾病发生、发展、检查以及诊断治疗过程的重要医学记录,...
大家可能不知道,标书翻译是整个投标过程的重要一环,标书翻译必须表达出投标人的全部意愿,不能有疏漏。标书翻译也是投标人投标编制投标书的依据,投标人必须对招标人的标书内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标。标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合体,因为在标书中既有带有法律性质的各种邀约和承诺,同时也为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。 通常情况下,标书翻译可...
所谓财务报表,就是反映企业或预算单位一定时期资金、利润状况的会计报表。我国财务报表的种类、格式、编报要求,均由统一的会计制度做出规定,要求企业定期编报。财务报表包括资产负债表、损益表、现金流量表或财务状况变动表、附表和附注。财务报表是财务报告的主要部分,不包括董事报告、管理分析及财务情况说明书等列入财务报告或年度报告的资料。 在中外经贸合作日益频繁的当下,财务报表的翻译工作尤为重要,然而国内...
和西方国家不同,我国的财经概念源于计划经济体制时代,财经具体学科包括财政学、金融学、会计学、税务学、保险学、统计学、经济学、管理学、审计学等。随着中外经贸合作越来越频繁,对财经翻译服务的需求也日益剧增,金融财经翻译涉及的领域广且内容形式多样化,同时这些翻译项目大多有着很强的专业性、严谨性与精准性要求,对翻译人员的语言能力、知识背景等有较高的门槛要求,因而对于有相关翻译需求的客户来说,找专业译员或服...
大家应该知道企业宣传册一般以纸质材料为直接载体,以企业文化、企业产品为传播内容,是企业对外最直接、形象、有效的宣传形式,宣传册是企业宣传不可缺少的资料,它能很好地结合企业特点,清晰表达宣传册中的内容,快速传达宣传册中的信息,是宣传册设计的重点,一本好的宣传册包括环衬、扉页、前言、目录、内页等,还包括封面封底的设计。 在中外交流日益频繁的当下,宣传册的翻译工作对于企业拓展海外业务尤为重...