随着中外交流愈加频繁,对陪同翻译服务的需求也越来越大,简单来说,陪同翻译就是指在商务陪同、旅游陪同等活动中同时提供口译工作。常见的陪同翻译服务形式主要是在商务陪同或旅游陪同时进行外国语和汉语间的翻译工作或进行中国各民族语言间的翻译工作;在国家机关、学校、涉外单位、外资企业等企事业单位的各类外事活动中提供陪同口译服务;进行商务访问接待、外事访问接待,日常生活交流中的陪同口译工作;进行旅游陪同,提供口...
所谓专利,单从字面上来讲,就是指专有的权利和利益。在现代中,专利一般是由政府机关或者代表若干国家的区域性组织,根据申请而颁发的一种文件。这种文件记载了发明创造的内容,并且在一定时期内产生这样一种法律状态,即获得专利的发明创造在一般情况下他人只有经专利权人许可才能予以实施。 在国际交流日益频繁的当下,专利文件的翻译工作尤为重要,高质量的专利文件翻译对最终专利申请能否获得授权意义重大,如果...
在欧洲,翻译实践有着长远的历史,甚至有人认为欧洲文明源于翻译,上至罗马帝国,下至今天的欧洲共同市场,都要靠翻译来进行国际交易。而中国的翻译理论和实践在世界上有显著的地位,这是因为中国早期历史所处的环境,中华文化的近邻在很长时间内都没有自己的文字,所以直到佛教传入前,翻译并不广泛存在。 随着中外交流越来越频繁,翻译这个行业伴随着经济的发展,渐渐走进人们的视野,并且在国际交往中的作用越来越...
SCI,全称是《科学引文索引》,它是通过论文的被引用频次等的统计,对学术期刊和科研成果进行多方位的评价研究,从而评判一个国家或地区、科研单位、个人的科研产出绩效,来反映其在国际上的学术水平。因此,SCI被公认为值得借鉴的科技文献检索工具。由于SCI收录的论文主要是自然科学的基础研究领域,所以SCI指标主要适用于评价基础研究的成果,而基础研究的主要成果的表现形式是学术论文。所以,如何评价基础研究成果...
在过去,移民通常是较大数量、有组织的人口迁移,而如今多用来指迁往国外某一地区永久定居。不可否认的是,移民是重要的人口地理现象和社会现象,使迁出地、迁入地与人口这个基本要素相关的社会、经济、政治、文化、资源、环境条件发生了重要变化,导致生产生活、公共服务、公共设施、资源利用、生态和环境服务需求变化,它是一门涉及面广、问题复杂、社会经济影响深远的系统工程。 移民在很大程度上扩大了人类的生存...
众所周知,翻译工作是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,而且翻译专业人才在我国经济发展和社会进步中起着非常重要的作用,特别是在吸收引进国外的先进科技知识和加强国际交流与合作方面。然而让人担忧的是,我国的翻译行业起步较晚,可发展速度迅猛,导致很多行业管理规范制度不健全,使得整个翻译市场良莠不齐,再加上人们对翻译行业的认知度不足,还停留在最浅显的认知程度,这也严重阻碍了整个翻译市场的发展。...
从客观数据来看,中法贸易与双方体量相比确实存在差距,以2021年为例,中德贸易额为2351亿美元,中荷贸易额为1164亿美元,而中法贸易额仅为851亿美元,位居欧盟成员国第三。然而,法国确实仅次于德国得到欧盟第二大经济体,然而对华贸易额却仅为德国的三分之一。不过,这也从反面凸显了中法贸易的巨大潜力和巨大提升空间。 随着中法合作贸易的不断深入,很多企业虽然并不是外贸企业,但在日常工作中所...
自17世纪以来,英语在英国和美国的广泛影响下在世界各地传播,通过各类的印刷和电子媒体,英语俨然成为国际主导语言之一,并且在许多专业的环境下也有主导地位,比如科学、导航和法律等。还有一点,英语是近60个主权国家的官方语言或官方语言之一,更是联合国、欧洲联盟以及许多其他世界和区域国际组织的官方语言之一。 在中外合作交流日益频繁的当下,英语的重要性不言而喻,然而很多人在英语翻译上存在着误解,...
在古典文学中,论文是指交谈辞章或交流思想,而当代,论文常用来指各个学术领域的研究和描述学术研究成果的文章,简称之为论文。它既是探讨问题进行学术研究的一种手段,又是描述学术研究成果进行学术交流的一种工具。它包括学年论文、毕业论文、学位论文、科技论文、成果论文等。 随着国际交流和联系越来越密切,论文翻译的工作显得尤为重要,相较于普通的文体翻译,论文翻译的难度很大,但却有迹可循,只要运用合适...
石油化工作为一个新兴工业,是20世纪20年代随石油炼制工业的发展而形成,石油化工的高速发展,使大量化学品的生产从传统的以煤及农林产品为原料,转移到以石油及天然气为原料的基础上来。而且石油化工已成为化学工业中的基干工业,在国民经济中占有极重要的地位。 随着全球经济一体化的进程不断加快,石油化工贸易往来愈加频繁,尤其是在对外贸易中。在对外贸易中,石油化工行业的翻译工作显得尤为重要,和其他翻...
保险是指投保人根据合同约定,向保险人支付保险费,保险人对于合同约定的可能发生的事故因其发生所造成的财产损失承担赔偿保险金责任,或者被保险人死亡、伤残、疾病或者达到合同约定的年龄、期限等条件时承担给付保险金责任的商业保险行为。保险还是用来规划人生财务的一种工具,是市场经济条件风险管理的基本手段,更是金融体系和社会保障体系的重要支柱。 随着国际交流的不断增进,经济现代化的发展更是越来越快,...
同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。 和其他翻译类型相比,同声传译最大的特点就是效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响...
在全球经济一体化的时代,尤其是随着国内外市场交流与融合步伐的加快,中国翻译市场正以前所未有的速度迅猛发展。全球经济一体化和“一带一路”战略构想使得语言服务市场进入迅猛发展时期,语言服务的对象也慢慢扩大至普通群体,从简单的出国时需要翻译服务,发展到需要随时了解国内外资讯信息,来扩展视野甚至是从中获得商机。 作为翻译活动中的一类,口译工作是指译员以口语的方式,将“译入语”转换为“译出语”的...
随着我国改革开放的不断深入,我国与世界各国在政治、经济和文化上的交流正变得日趋频繁;同时,国内基础建设和投资环境的不断改善,大批外国投资商将目光转向中国,使我国的对外经济合作达到了前所未有的高峰。特别是中国加入了世界贸易组织,成为国际经济大家庭中的一员,以及北京奥运会的成功举办,都为翻译产业的快速发展注入了新的动力。 翻译行业的发展,也使得我国翻译人才的缺口更加明显,尤其是在口译领域,...