|
企业简介
|
新闻动态
|
售后服务
|
人才招聘
|
常见问题
|
免费报价
24小时业务专线-
400-900-6567
找翻译
|
首 页
关于我们
专业笔译
口译服务
证件盖章
行业方案
翻译语种
业务拓展
服务指南
联系我们
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。
当前位置:
首页
>> 翻译知识
¦
公司新闻
¦
行业动态
¦
翻译知识
¦
常用术语
法律翻译工作者应具备的条件
2017-01-20 来源:
知行翻译
1.一丝不苟的工作态度 俗话说:法律非儿戏。法律文件的翻译,非严肃认真对待不可。失之毫厘,谬以千里。有时只不过错在一个字、一个标点的翻译上,但也有可能造成严重的法律后果...
查看详情 >>
法律文体的语句特征
2017-01-20 来源:
知行翻译
法律文体之所以称为法律文体,除了上文所讨论的语义特征之外,还因为其具有区别于其他文体(如文学、科技、广告文体等)的语句特征。 法律文体的语句特征是十分明显的,它素以句...
查看详情 >>
法律英语常用句型
2017-01-19 来源:
知行翻译
法律英语中有一些使用频率很高的句型,掌握这些句型有助于提高翻译工作的效率。另外,在翻译这些句式结构时,译者应注意保待一致性,不能让同样的句型呈现出各种不同形式的翻...
查看详情 >>
法律翻译的常用技巧
2017-01-19 来源:
知行翻译
1.因境择词 因境择词是翻译中常见的技巧,在法律英语翻译中尤为重要,译者往往需要通过特定的法律语境确定词语的特定意义,一定不要望文生义。 2.增减法 在法律英语翻译中,增译...
查看详情 >>
法律英语翻译的过程
2017-01-19 来源:
知行翻译
翻译的过程指译者在进行翻译活动时所经过的步骤,与普通翻译一样,法律英语翻译的过程主要包括理解和表达两个方面。 一、理解 理解是一切翻译的前提,没有理解,翻译就无从谈...
查看详情 >>
法律翻译的基本要求
2017-01-19 来源:
知行翻译
翻译难,法律翻译更难。除了英汉语言差异和文化差异,还有英美法系和大陆法系之间的差异。从事法律翻译的译者曾有这样的馗尬和感慨:法律翻译太难了,好不容易译出来,却是诘屈...
查看详情 >>
法律英语的翻译标准
2017-01-19 来源:
知行翻译
与所有其他翻译一样,法律英语翻译是沟通不同社会文化的桥梁。但是法律体裁规约性的交际目的决定了法律翻译与其他翻泽的重要区别,那就是对传意性的特殊要求。 法律翻译的信息...
查看详情 >>
法律英语翻译功能主义的文本类型
2017-01-19 来源:
知行翻译
根据不同交际场合中不同文本特定的交际目的,功能主义翻译理论将文本主要分为三大类型:表情型文本、信息型文本和感召型文本。 1.表情型文本 表情型文本是创造性的写作,用艺术...
查看详情 >>
法律翻译的分类
2017-01-19 来源:
知行翻译
法律翻泽是在保证意义不变的前提下,两种法律语言之间的转换过程。法律翻 译实际上是一个双重转换,即法律的转换和语言的转换。 从广义上讲,法律翻译既 包括法律文献本身的翻...
查看详情 >>
英文报告翻译要点
2016-11-29 来源:
知行翻译
报告大体分两种,一是业绩报告,一是过程报告。关于中国人所谓“你先打个报告,我们再研究研究”这种报告,应叫做申请或建议书或计划等。 业绩报告有时很简单,只历数所做之事...
查看详情 >>
怎样修改译文
2016-11-29 来源:
知行翻译
译文修改是在对译文的错误分析定性后要从事的工作。 译文修改主要有以下内容: 1.纠正错译。 2.补足不该漏译的部分,删除译者随意增加的部分。 3.纠正错别字,检查标点符号。 4.改...
查看详情 >>
翻译文件中常见的错误
2016-11-29 来源:
知行翻译
翻译中的错误性质与成因呈现多种形态,根据错误成因可把 英文翻译汉语 的错误分为: 1.外语基础差造成的误解、误译。 2.母语基础差造成的表达不当、不准、不顺。 3.知识基础差造成...
查看详情 >>
英语新闻翻译要点
2016-11-29 来源:
知行翻译
英语新闻是一种特珠文体,叫做Journalism。主要体现于以下方面: 1.标题语言的特殊性 在时态方面,以现在时代过去时,以不定式代将来时,现在进行时省略助动词,是新闻标题中的常见...
查看详情 >>
论文摘要翻译方法
2016-11-22 来源:
知行翻译
论文摘要翻译正文一般包括论文引言、摘要实验部分、实验翻译结果及讨论和结论四大部分。理论探讨、论文报道及综述性的文幸的写法与其不尽相同。关于这个问题我们将在下文中举...
查看详情 >>
共549条
第一页
上一页
30
31
32
33
34
35
36
37
38
下一页
最后一页
最热文章
北京翻译公司:在挑选图纸翻译服务时,需要注意这四点
“快餐文化”可以用于翻译领域吗?
知行翻译:同声传译和交替传译有什么区别?
靠谱的翻译公司:您想要什么样的翻译服务?
关于化工工业翻译服务,您需要知道这些内容
北京翻译公司:关于德语翻译证书的考试,大致有这四类
最新更新
翻译标准
翻译过程(1):理解
翻译过程(2):表达
翻译中的选词
专有名词的翻译
一般词汇的词义引申
浅谈中西文化的“富贵”观
知行浅谈当今社会需要什么样的翻译人才呢