|
企业简介
|
新闻动态
|
售后服务
|
人才招聘
|
常见问题
|
免费报价
24小时业务专线-
400-900-6567
找翻译
|
首 页
关于我们
专业笔译
口译服务
证件盖章
行业方案
翻译语种
业务拓展
服务指南
联系我们
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。
当前位置:
首页
>> 翻译知识
¦
公司新闻
¦
行业动态
¦
翻译知识
¦
常用术语
口译中常用到的委婉表达方式
2016-11-09 来源:
知行翻译
礼貌与委婉在交际中非常重要,这对口译员来说也是至关重要。下面谈谈在正式或非正式场合的一些主要交际功能的礼貌表达法,这些也是在 商务谈判 中,口译员的基本功之一。 一、...
查看详情 >>
口译需要做哪些准备工作?
2016-11-09 来源:
知行翻译
在口译工作中,提前做好充足的准备是非常有必要的。如果没有做好充足的准备工作,在工作中遇到难点,或者自己不理解的地方,就有可能影响 同声传译 工作的正常进行,至少会影...
查看详情 >>
口译的方法
2016-11-09 来源:
知行翻译
口译的本质是,将说话者所说的语言,通过口译工作人员的加工处理,用另一种语言转达给别人。典型的口译就比如同声传译,都需要将发言者所要表达的意思,准确传递给听众。必须...
查看详情 >>
口译工作人员应该如何记录笔记?
2016-11-08 来源:
知行翻译
要做好口译工作,先要学会记录口译笔记,这在翻译行业已经是人人皆知的宗旨。由此可见,口译记录在口译工作中是多么的重要。尤其,对 同声传译 而言,更是如此。 人脑并不是录...
查看详情 >>
口译员的礼仪
2016-11-08 来源:
知行翻译
口译人员直接参与,与国外交往的会议,交易的双方可能会无意中将注意力集中在口译人员身上。因此,口译人员的仪表风度,举手投足,都能体现出他的精神面貌。中国很早就是礼仪...
查看详情 >>
口译人员需要有什么样的素质?
2016-11-08 来源:
知行翻译
大家都知道,口译人员在工作中接触到的领域非常广阔,上到宇宙星空、下到江河湖海,各个行业都能看到口译人员的身影。所以,要做一名称职的口译工作人员,必须具备一定的职业...
查看详情 >>
口译员的任务是什么?
2016-11-08 来源:
知行翻译
口译员的任务是什么?这个问题必须首先弄清楚, 因为它涉及口译员的工作目标和职责范围.口译员的主要任务是把语言互不 相通的谈话双方所讲的话,用听者所使用或熟悉的语言,完整...
查看详情 >>
六类不同内容的口译
2016-11-08 来源:
知行翻译
如果从口译的内容进行划分,口译当然可以分为许多类,但根据其主要内容,口译又大体分为六种主要内容的口译。即政治与外交口译、对外经贸口译、科技口译、旅游口译、学术及国...
查看详情 >>
口译的主要形式
2016-11-08 来源:
知行翻译
如果从口译员获取语源的方式进行划分,口译可以分为三大类:听译、视译和读译。 如果从口译的内容进行划分,口译当然可以分为许多类,但根据其主要内容,口译又大体分为六种主...
查看详情 >>
口译与笔译的相同点和不同点
2016-11-08 来源:
知行翻译
翻译一般有两种形式,即口译和笔译。口译与笔译都是把一种语言翻译成另外一种语言。所以,口译与笔译有一些相同的地方。但是,在真正的翻译场景中,口译与笔译采取的是两种完...
查看详情 >>
什么是口译
2016-11-07 来源:
知行翻译
由于时代的发展,科技的进步。时间也变得越来越少,不同国家的人民也在频繁的互动。所以口译对我们来说,也变得越来越重要,那么什么是口译呢! 1.口译是一种正常的交往。 在社...
查看详情 >>
老译员给新译员的几条忠告
2016-11-07 来源:
知行翻译
1.要成为一名高级译员,必须要吃苦耐劳,勤于思考,多做比较,善于积累,敢于尝试,在工作的过程中,提高翻译水平。 2.翻译是循序渐进,点滴积累的过程。在接收到稿件时,从大...
查看详情 >>
知行高翻的10条翻译学习笔记
2016-11-07 来源:
知行翻译
你想成为一名高级译员吗?你热爱翻译事业吗?翻译行业是当今非常热门的新兴行业,其发展潜力,是我们每个人都非常期待的。在大多数人眼中,翻译是一个高端大气上档次的行业,...
查看详情 >>
专业商业合同翻译词汇汇总
2016-11-04 来源:
知行翻译
随着经济的发展,商业合作来越来越频繁,因此商业合同对我们来说变得越来越重要。我们有必要了解和掌握关于商务合同方面的翻译知识,以下是笔者总结的一些商业合同方面的词汇...
查看详情 >>
共549条
第一页
上一页
33
34
35
36
37
38
39
40
下一页
最热文章
想要选择到专业的北京翻译公司,这三点值得参考
交替传译服务和同声传译服务都有哪些不同之处?
知行翻译:人工智能终究无法取代人工翻译
视译同传技巧总结
知行翻译公司:为什么北京翻译公司的收费比较
北京翻译公司:怎么才能找到可靠的游戏翻译服务?
最新更新
翻译标准
翻译过程(1):理解
翻译过程(2):表达
翻译中的选词
专有名词的翻译
一般词汇的词义引申
浅谈中西文化的“富贵”观
知行浅谈当今社会需要什么样的翻译人才呢