|
企业简介
|
新闻动态
|
售后服务
|
人才招聘
|
常见问题
|
免费报价
24小时业务专线-
400-900-6567
找翻译
|
首 页
关于我们
专业笔译
口译服务
证件盖章
行业方案
翻译语种
业务拓展
服务指南
联系我们
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。
当前位置:
首页
>> 资讯动态
¦
公司新闻
¦
行业动态
¦
翻译知识
¦
常用术语
翻译业务有什么独有的特点
2016-11-21 来源:
知行翻译
每个行业都有自身独有的特点,互联网行业属于目前最火爆的行业,技术更新快,引领着时代的热潮。科技行业,技术含量高,代表着一个国家的科研水平。体育行业,最受国民关注的...
查看详情 >>
同声传译员有什么样的特点
2016-11-22 来源:
知行翻译
每个行业都有自己的特征,不用行业的从业人员也都有自己独有的特点。比如:航空公司的空姐,身材性感,服务一流,经常面带笑容,给人一种冷艳中带有亲切的感觉。而医院的小护...
查看详情 >>
怎样更好的促进翻译行业的发展
2016-10-26 来源:
知行翻译
从知行翻译成立到如今,笔者从事翻译行业已十年有余,可谓见证了翻译行业的成长历程。当初,笔者步入翻译行业的时候,翻译行业并没有如今这么大的市场,当时也很少有人将翻译...
查看详情 >>
现代翻译行业所具备的几点特征
2019-12-30 来源:
知行翻译
翻译行业是一种特殊的服务行业,与其他服务行业不同,翻译行业的服务有它自身的专业性,这种专业性体现在翻译团队对翻译行业的全面认识,译员的整体水平,和多年累积的翻译经...
查看详情 >>
中国翻译产业的兴起
2016-11-21 来源:
知行翻译
根据世界翻译协会的统计,2008年全世界拥有140万名全职翻译和252万名兼职翻译。翻译协会在对各国翻译人员进行统计的基础上,对世界翻译市场的需求进行了估算。...
查看详情 >>
经济翻译者的基本条件
2016-10-22 来源:
知行翻译
1.经济翻译者必须有严肃认真的工作态度和一丝不苟的工作 作风。 经济翻译 工作直接关系到社会主义建设事业,一字一句的失 误,都可能造成经济损失,只有充分认识经济翻译工作的...
查看详情 >>
财经翻译及其作用
2016-10-22 来源:
知行翻译
财经翻译 是一项古老而又崭新的活动,说它古老,是因为它具 有久远的历史,说它崭新,是因为它从来没有显示出象令天这样重 要的地位,涉及到象今天这样丰富的内容。 中国的财经...
查看详情 >>
同声传译从菜鸟到高手的七个技巧
2016-11-21 来源:
知行翻译
掌握基本的英汉翻译技巧有利于 同声传译 水平的提高,同声传译技巧大多数也不是自己所独有的。同声传译的独特之处决定了它在借用基本的翻译技巧时是有选择性的、加以改造后的...
查看详情 >>
同声传译的工作流程
2016-10-21 来源:
知行翻译
同声传译的工作过程基本如下:会场内源语发言人的 讲话通过话筒进入到间传译员的耳机,同传译员在收听发言人源语信息的同 时,通过译员箱内的话简以译入语向听众传递经过译员加...
查看详情 >>
同声传译是什么
2016-10-21 来源:
知行翻译
同声传译 又称会议口译,简单地说,即在会议上将发言人的讲话以不中断的方式翻译成另外一种语言。在会场上,同传译员坐在同传间或“箱子”中工作,通过一活声音系统来接收发言...
查看详情 >>
语域在翻译过程中的重要作用
2016-10-20 来源:
知行翻译
在日常翻译过程中,人们无论是翻译他人作品( 书籍翻译 、 论文翻译 等)还是直接口译,常常会发现不同领域的用语和句式结构都有其独有的特点;在口译中,不同的词汇和语气也不一样...
查看详情 >>
会话分析理论在口译中的应用
2016-10-20 来源:
知行翻译
会话分析理论应用于翻译主要指会话分析理论在口译中的应用。口译 过程中,译员对会话双方的话轮进行实时口译时,与日常生活中发生的会 话是不同的。口译过程中的话轮转换呈现...
查看详情 >>
翻译过程中主体结构的构建技巧
2016-10-20 来源:
知行翻译
在 交替传译 过程中,叙事性话语的主题是按照一定的模式来组织的,它强调了话语构建与人们的百科知识密切相关。事实上,我们在理解话语时,也会不自觉 地按照某个模式来进行推理...
查看详情 >>
翻译视觉与主题密切相关
2016-10-20 来源:
知行翻译
传统 网上兼职翻译 作者通常以句和段为单位来进行翻译,很显然这其中存在很多 的问题。比如说体裁、标题、主题都未考虑在内。这里我们所讨论的主题 跟主位概念是有区别的。 主...
查看详情 >>
共2616条
第一页
上一页
180
181
182
183
184
185
186
187
下一页
最热文章
北京翻译公司:怎么才能做好西班牙语翻译呢?
北京翻译公司:在挑选合适的专利翻译服务时,应该注意这4点
知行翻译讲:怎样提高英语翻译水平
北京翻译公司:在进行技术口译服务时,需要注意这几点
知行翻译公司:怎么才能做好科研论文翻译
怎么才能做好标书翻译?知行翻译有话说
最新更新
翻译标准
翻译过程(1):理解
翻译过程(2):表达
翻译中的选词
专有名词的翻译
一般词汇的词义引申
浅谈中西文化的“富贵”观
知行浅谈当今社会需要什么样的翻译人才呢