知行翻译公司:做发布会口译服务时要注意什么_行业动态_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

知行翻译公司:做发布会口译服务时要注意什么

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2020-07-27


所谓发布会,其实就是一个对公布信息,互动答疑的仪式。我们常见到的有新闻发布会,新品发布会,媒体发布会等等。随着中外合作交流的不断深入,面向国际的发布会越来越多,这也就涉及到翻译服务的需求,根据发布会的规模,领域以及类型不同,所需要的翻译服务也有所差别,今天知行翻译公司就简单介绍一下发布会口译服务相关事项。

首先,知行翻译公司简单介绍一下发布会的种类,一般发布会是指由担任有关部门的发言人召集新闻界人士向其公布有关政治,经济,文化,外交,外贸,科技,招商引资,寻求合作伙伴,联合经营,新产品,新的改革方案,重大决策,事故,事件等方面的信息,并现场回答相关人士提出有关问题的一种信息传播的方式。

从发布会的种类中,我们不难看出,面向国际性的发布会中,口译服务的专业性将直接影响到发布会的效果,一般的发布会有新闻发布会,产品发布会,项目发布会,时装发布会,电影发布会,新书发布会,游戏发布会等,这类发布会都属于专业的语言场景,对口译服务的要求非常高,就需要熟悉相关领域的翻译人员完成。


在知行翻译公司看来,发布会口译服务最大的特点就是形式正规,气氛隆重,影响宽泛,但也有很大的难度,因为发布会现场会出现很多随机的问题,比如现场记者的临场提问,这些非常考验翻译人员的临场反应能力,因此在发布会开始前,翻译人员需要做好充足的准备,做好相关词汇术语的储备,还需要熟知发布会相关流程等。

最后,知行翻译公司想说明一点,在发布会口译翻译服务的过程中,翻译人员其实是在充当一架桥梁,为两边的顺畅沟通提供强有力的保障,一般发布会常用的口译服务是同声传译或交替传译,这两种形式有着各自的优点,只不过相比较交替传译来说,同声传译对场地,环境的要求较高,而且收费也较贵,因此在选择发布会口译服务时,应当根据实际情况进行选择不同的解决方案。

文章来源:http://zhixingfy.com/industries/1266.html

上一篇:知行翻译公司:做SCI论文翻译时要注意什么?

下一篇:知行翻译公司:做招商手册翻译时要知道什么?