知行翻译公司法律翻译的主要目的是为了帮助解决问题 (如帮助法官作出判决),因此法律翻译无疑是一种交际过程。在作者(或讲话人)和读者(或听话人)之间,除了语言的因素以外,还有复杂的法律行为的表现, 有诸多未知、未定的方面需要译员临时作出决定。译员的决定直接影响到译文使用者(如法官)的决定,因此翻译本身是决策过程。
法律翻译主营业务
法律法规翻译、合同协议翻译、诉讼仲裁翻译、法学著作翻译、案例分析翻译、法律文书翻译、法院文件翻译、租赁合同翻译等;
专利翻译,商务合同翻译,法律教育翻译,年度报告翻译,跨国投资、企业重组/并购、涉外诉讼翻译,法律文书翻译,上诉材料翻译、陪同出庭翻译,公司章程翻译,备忘录翻译,法规翻译,条例翻译,公告翻译,专利翻译,可行性报告翻译,许可证翻译,标书翻译,行业管理规定翻译,公司管理规定翻译等等。我们有最资深的法律翻译专家,在国内是首屈一指的权威翻译机构。
法律翻译语言
我们的翻译服务涉及到以下语种的翻译:英语、法语、俄语、德语、日语、韩语、意大利、葡萄牙语、西班牙语、阿拉伯语……等多达80多种语种;
知行翻译保障
· 将翻译活动成功地集成到应用环境中
· 提供集中式交流以制定更好的计划
· 使用一致的全球技术和品牌打造标准来保持翻译完整性
· 重复使用经翻译的材料以控制成本 我们提供适用于各种
规模的公司的人力和技术资源的混合翻译模式。 我们的翻
准确性
法律翻译对准确性要求是高于其他任何一个专业翻译领域的,没有准确性,就完全失去了翻译的意义,所以准确性是法律翻译的灵魂,也是最基本的要求。
公正性
公正性是法律专业人员要遵守的最为基本的原则。法律翻译是法律行业工作的一部分,因此公正性也应是法律翻译的最为基本的原则。
专业性
法律翻译的译员一般都是法律行业的从事人员,即便不是业内工作人员,也必须对法律法典有相当程度的认识,才能灵活运用,做到恰如其分地翻译。这一点和财经翻译、医学翻译很类似,专业性相当强。
法律翻译报价
知行翻译公司坚决维护行业良性发展,反对低价低质的恶性竞争;本公司承诺通过高水准的翻译质量向客户提供优质、快速的IT翻译服务。我们会根据您所需的翻译语种、文件的专业领域、文件格式、文件数量、提交时间等因素确定一个最确切的服务报价。