同声传译,被誉为翻译行业的金字塔,虽然它有着高额的报酬,但在光鲜亮丽的外表下,也饱含不为人知的艰辛。而且想要成为一名优秀的同声传译员,不仅需要非常优秀的语言能力,同样需要坚持不懈的努力,今天知行翻译公司就和大家好好聊聊同声传译。
首先,我们要知道在同声传译的过程中,译员需要被封闭在口译箱里,是与外界隔绝的,而且译员还必须和讲演者以近乎同样的速度讲话,这也就说明译员没有多余的时间去记忆和记录讲演者的内容。一般同声传译的过程就是讲演者在外面讲话,译员在“小黑屋”里翻译,译员的分析,理解,选词造句,表达等过程都是在讲演者“远距离操纵”下进行的。译员需要边听边译,翻译着上段,还得听着,分析和记住下段。
其次,我们还需要知道在同声传译过程中,译员不可能,也没有时间凭借讲话的不断展开来深入了解整个讲话中涉及的各类问题。译员只能边听边译。所以译员需要事先了解和会议相关的丰富知识,如果不能用丰富的会议知识来弥补由快速分析和表达所造成的损失,那就很难将断断续续的内容准确地表达出来。
最后,我们还需要知道翻译行业从来不是一蹴而就的行业,它需要通过不断努力和不断实践才行,同声传译更是这样。虽然同声传译的报酬非常优厚,但同声传译的需求是有限的,大多数时间译员都是在空窗期,不过这并不代表着译员就可以放松,反而更需要不断学习,不断充电,因为一旦松懈下来,能力就会下降,甚至会无法胜任同声传译的工作。
以上就是知行翻译公司关于同声传译的简单介绍,希望能让大家更加理智地看待同声传译,虽然它的收入非常优厚,不过它背后的付出也非常艰辛。现在大家也应该明白想要成为金字塔一样的存在,就需要付出更多的努力,更多的汗水。对于那些需要同声传译服务的客户来说,一定要选择正规,专业的同声传译公司,这样才能保证翻译的质量。