知行翻译:关于翻译质量,这四点需要您了解_公司新闻_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

知行翻译:关于翻译质量,这四点需要您了解

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2022-06-28


何谓翻译质量,其实就是指翻译内容准确捕捉和传达源文档信息和意图的能力。但是在评估翻译服务的质量时,理应考虑整个翻译过程,包括交付速度、开展业务的便利性和文件的安全保证等。还有一点,在寻求如何确保高质量的翻译时,尽可能参与到翻译过程中会有所帮助。与任何项目一样,沟通是必不可少的。今天知行翻译公司就和大家谈谈关于翻译质量的那些事。

首先,优质的翻译是从优质的源文档开始的。 高质量的翻译始于好的源文本。无论您的翻译人员多么有才华,如果原文有错误,您的翻译也只能延续如此。在可能的情况下,从一开始就为未来可能需要的翻译工作做好准备。翻译的文本将面向外国受众,因此内容必须使用清晰的词语,易于阅读和理解。

其次,优质的翻译离不开分享经验和意见。如果您过去做过其他翻译,请与您当前的翻译团队分享经验,让他们知道之前项目的哪些方面进展顺利,哪些方面您不喜欢。当您希望保持或提高翻译质量时,历史案例非常有用。他们会看到您的期望(或您希望避免的),并且可以在工作时牢记这些注意事项。对项目有一个清晰的认识有助于所有相关方获得更好的结果和更高质量的翻译。反面例子还可以帮助译者避免因沟通不畅而导致的一系列错误。


接着,优质的翻译离不开高质量的术语表。术语表是一项投资,如果您计划扩展业务,并且将来必须翻译成更多目标语言。 确保为翻译人员提供上下文和有关产品的大量信息,以便为词汇表中包含的每个术语提供高质量的翻译。准确性是高质量翻译的关键。 词汇表的质量会直接影响翻译质量。好的翻译意味着一致性和更快的周转,而在这个阶段中的错误将会对整个项目造成负面影响,要纠正的错误越多,工作时间越长,支付的成本就越高。

最后,优质的翻译离不开设定合理的交付日期。翻译可能是一个缓慢的过程,具体取决于您正在寻找的翻译服务类型。即使使用CAT工具,翻译人员仍然需要多次浏览整个内容(原始语言和目标语言),以确保翻译文本具有原始版本的确切含义。与大多数创造性任务一样,翻译需要时间。如果要求项目在紧急的时间内完成,就不得不放弃质量。因此,在寻求保持高标准时,请设定合理的交付日期。

以上就是关于翻译质量的相关分享,希望能够对大家有所帮助,也希望大家在挑选翻译服务时,能够选择跟正规、专业的翻译公司合作。


文章来源:http://zhixingfy.com/dynamic/1877.html

上一篇:知行翻译:医学翻译的这四个误区需要了解

下一篇:想要胜任陪同翻译工作,这六点需要特别注意