知行翻译:我国翻译行业的现状和前景是怎样的?_公司新闻_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

知行翻译:我国翻译行业的现状和前景是怎样的?

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2022-10-25

         随着中外交流越来越频繁,合作贸易往来的范围越来越广泛,我国的翻译行业迎来突飞猛进的发展。整个翻译产业的规模也是每年递增,但因为我国的翻译行业起步较晚,所以很多人并不太了解翻译行业,只看到一些比较浅显的道理。比如在某些人看来翻译服务行业属于利润比较大的暴力行业,也是一个比较神秘的行业。

         其实,真正行业内的人都知道事实并非如此。相对其他行业来讲,翻译绝对不属于利润行业,更不属于暴力行业。虽然在我国,翻译行业主要表现为市场需求大,可是我国的翻译高端人才极度匮乏,真正的专业性人才不足从业人员的十分之一,而且大都集中在一线和沿海城市。

         也许有人会问我国的翻译市场到底有多大的需求呢?知行翻译公司想要告诉大家因为翻译市场尚未纳入国家统计局系统,目前没有官方准确的数字,但是通过一些相关资料,还是可以大致了解到,去年全年的翻译产值大约在550亿人民币左右,这一数字虽然没有权威机关认可,但是也可以从另一个方面反映出翻译市场的巨大潜力和发展空间。

         虽然翻译产值数字巨大,但也并不是外界传说的金饭碗。事实上,我国翻译人才竞争非常激烈,特别是在中低端市场,竞争更加激烈。但是高端翻译人才依然匮乏。目前仍然有“懂外语即会翻译”的观点存在。

         那么到底什么样的翻译人才是社会真正需要的;什么样的人才可以在激烈的竞争面前脱颖而出呢?知行翻译公司认为市场需要专业的翻译人才,所谓专业翻译人才是指经过系统专业的培训,并具备专业领域知识的翻译人才。

1-1FH41Q6253X

         很多人应该知道,长期以来“翻译”只是外语学习的一门课程或者是一个方向,并没有真正的成为一门专业而得到认可。但随着翻译越来越受到社会的重视,教育部在2006年正式批准的本科翻译专业成立,使同传翻译终于成了一门独立的专业。与之呼应的2007年我国又设立了翻译硕士专业。使翻译人才的培养成为了阶梯性的发展。除高校之外,社会上也出现了大批培训翻译的机构,为培养社会所需人才发挥的积极的作用。

         从翻译用人企业的角度来讲,翻译人员不仅仅需要拥有扎实的中外文基本功,还要对中外文化有比较深入的了解。总结起来,就是不仅了解我国的国情,还了解外语国家的国情。同时翻译还应具备某一领域的专长,比如擅长金融翻译,医学翻译、法律翻译等。因为翻译的资料多种多样,只有发挥自己所长,才能充分保证稿件质量。所以如果有志于从事翻译的朋友还是要多学习一些其他的专业知识。

         以上就是关于翻译行业的一些感想,希望能够对那些有志于从事翻译行业的朋友们有所帮助,也希望大家在挑选翻译服务时,能够选择跟正规、专业的翻译公司合作。

文章来源:http://zhixingfy.com/dynamic/2000.html

上一篇:工程技术口译的特点有哪些?知行翻译总结了这四个

下一篇:知行翻译:在进行合同翻译时需要注意什么?