自中韩两国于1992年8月建立外交关系以来,两国关系发展迅速,两国高层不断往来,增进互信共识,拓展合作领域,深化合作层次,体现在经济,文化,教育和科技等诸多领域,就拿文化交流来说,近几年韩剧大受国人的追捧,韩国的时尚气息也让越来越多的人对韩国产生好奇,很多人开始学习韩语。不仅如此,随着两国贸易合作日益密切,韩语翻译的需求也越来越大,也有越来越多的人希望从事韩语翻译工作,今天知行翻译公司就简单介绍一下韩语学习的技巧。
首先,知行翻译公司先简单介绍一下韩语的特点。韩语跟汉语一样都属于拼音型文字,韩语中的单个字体室友子音、母音或子音、音收音构成的。子音和母音就像汉语拼音中的声母和韵母。韩语翻译公司讲到韩语的时态变化比较简单,所有动词和 形容词的时态变化都遵循相同的规则。但特别注意的是韩语中敬语和非敬语的区别,在对长辈和自己尊敬的人会说敬语,对平辈或者是关系比较密切的则不用说敬语。
其次,知行翻译公司简单介绍一下韩语学习的规则。和学习英语一样,韩语学习是一个持续的过程,一般韩语学习的最佳时间为早晨,在抄录和记忆句子及惯用语时一定要用单数第一人称,并且要随时记下并背熟平时运用较多的句式,最重要的一点就是要敢于说话,初次与人交流时尽量采用短句,不要担心出错,对于别人指出的错误要虚心接受并改正。
最后,在学习韩语时一定要注重学习方法。知行翻译公司认为韩语说难则难,因为它于我们的母语存在着很多的差别,但只要细心探寻,就不难找出很多有效的方法。例如从一个意群结构去把握词根、单词、短语、句子、段落、甚至全文、全书。 尽量将日常的事物和外语单词或词组联系起来,切不可死记硬背。好的学习方法会使韩语学习更加高效。
以上就是知行翻译公司关于韩语学习的简单介绍,希望对那些韩语爱好者有所帮助,还有一点就是,不管是韩语翻译,还是其他语种翻译,翻译从来不是一蹴而就的,它是一个需要不断学习,不断积累,不断实践的过程。