想必大家还记得当年黄宏在一部小品中吐槽道“人这一辈子怎么那么多证。”所谓证件,就是指用来证明身份、经历等的证书和文件。在我们日常生活和工作中,大部分的工作岗位都需要持有有效的证件才可以上岗工作,有些工作岗位不但要求有证件,还有相应的等级划分。随着中外经济和文化交流的不断深入,证件翻译服务的需求也越来越大,单从翻译难度上来讲,证件翻译的难度不达,但想要胜任证件翻译工作并非易事,今天北京翻译公司就和大家分享一下在提供证件翻译服务时都需要注意什么。
首先,在提供证件翻译服务时要确保证件信息的准确性,这也是证件翻译服务中最重要的一点,因为证件是用于个人材料证明使用,人名是非常关键的,如果在证件翻译中出现人名错误的话,必然会影响到证件的可用性。因此,在提供证件翻译服务时要和客户一再确认翻译中涉及到的人名是否正确。特别需要注意的是,不同国家在人名的翻译上可能会有不同,这时就需要做到“入乡随俗”,根据当地的翻译要求进行处理。