汉字“鲜”用英语翻译成什么?网友:直译!_翻译知识_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

汉字“鲜”用英语翻译成什么?网友:直译!

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2025-12-19

        在平时我们形容一道菜的味道非常好时,会经常说:“味道很鲜”,这里面的“鲜”字可难倒了很多外国人,我们知道“鲜”在汉语中多形容食物鲜美,物品光鲜亮丽等,与“鲜”最接近的应该是味精,但是在外国餐馆里基本不用味精,所以“鲜”也就不存在了,当然了,英语中也有很多单词可以表达类似的意思,比如“delicious(美味)”。

小编曾听一个翻译老师说过这样一个趣事儿:“我以前想写川菜的麻,但是翻遍英文词典却找到对应的词,有位美食达人告诉我麻的感觉就是成千上万只蚂蚁在舌头上爬,不得不说这个描述非常生动形象,但终究我还是不敢在英语里使用。”正如著名哲学家维特根斯坦说的“语言的限制就意味着经历的限制,如果没有这个词汇,你甚至不可能有这样的生活经历”。

再回到“鲜”字应该如何翻译,我们首先看一下“鲜”字是如何形成的,从甲骨文到金文到篆文再到隶书和楷书,一共整理出两种解释,首先,“鲜”字中的“羊”是“祥”的省略,表示吉利的,平安的,意思就是虽死但仍可安全烹饪食用的鱼。其次“鲜”字中的“羊”是“羴”的省略,“羴”表示羊臭,就是膻味,而“鱼”则是指鱼腥味,二者合在一起的味道不仅不腥不膻,反而味道极其鲜美,故而形成“鲜”。最后一种解释让小编茅塞顿开,什么是“鲜”,就是把鱼和羊放在一起烹饪的味道就是鲜。
关于“鲜”字如何翻译,我国的一位权威翻译家开玩笑说:“很鲜”那就是直接翻译成“very xian”,就像英文romantic(浪漫),中文直译为“罗曼蒂克”,意大利pizza就叫披萨,再不会的话,就直接说带着火腿的奶酪面粉大饼。其实这种情况不仅仅存在于食物中,爱尔兰作家乔伊斯写了一部难懂的《尤利西斯》,后来又写了一部更难懂的《芬尼根的守灵夜》,但是他却说,虽然翻译不易,但是没有语言是不可以翻译的,不管是什么事儿到最后终会定下名称,那就变成了约定俗成。而“约定俗成”就是翻译中最重要的准则,没有之一。因此“鲜”完全可以直接翻译成“xian”,只要约定俗成下来,也许就成为外语中的一个新词汇。

虽然翻译不是万能的,但它却是不同文明和文化交流的基础,而翻译绝不仅仅是字与字的对译,句式与句式的照搬,而是在领悟原文后,努力寻找相匹配的句子去标书原文的本义和本色,做到原文和译文像舞伴一样形影相随,舒展自在,小编想这才是翻译的最高境界。您觉得呢?

专业翻译机构哪家强?知行翻译深耕人工翻译领域,提供多语种、全行业高品质翻译服务!

【核心优势】
 专业人工翻译:坚持人工精译,拒绝机翻,确保译文精准流畅
 多语种覆盖:英语、日语、德语、西班牙语、俄语、法语、葡萄牙语、阿拉伯语等数十种语言
 全行业解决方案
医学翻译(临床试验、论文、病历)
医疗器械翻译(说明书、认证文件、申报资料)
法律文件翻译(合同、协议、诉讼材料、标书)
机械翻译(技术手册、图纸)
信息技术翻译(软件本地化、技术文档)
矿业翻译(勘探报告、设备资料)

【服务承诺】
�� 严格保密体系,保障客户数据安全
�� 资深译员团队,行业经验5年以上
�� 24小时响应,支持加急服务

选择知行翻译,让专业翻译为您的全球业务赋能!
翻译专线:010-68812830  免费热线:400-808-0506


文章来源:https://zhixingfy.com/knowledge/685.html

上一篇:“the best man”是指“最好的男人”?

下一篇:“Coca-Cola”最开始叫“蝌蝌啃蜡”,名字真土!