作为不同语言社会的交流工具,翻译通过转述语言文化信息,促进双方政治、经济和文化交流和进步。作为一种跨文化交流活动,翻译应该充分重视语言中的文化因素,注意不同文化间的相似和差异。如果两种语言社会中人们的生活、思维和表达方式大致相同,两种社会的文化内涵也会大致趋同,这种情况下,翻译就可以实现互译,保留原文文化色彩;如果两种语言社会的地域环境、文化习俗、人文历史、宗教信仰、价值观念等存在较大差异,则需要注意,因为这种文化差异影响着翻译活动的范围和方式,制约着翻译内容的呈现和翻译策略的选择。
目前,我国的翻译模式分为人工翻译模式和机器翻译模式两类,人工翻译主要指通过人工的方式将一种语言转化成另一种语言的行为,主要区别于机器翻译,是一种可人为控制翻译质量的方式。在机器翻译无法满足高级翻译的需求,企业会选择专业的人工翻译服务。今天知行翻译公司就和大家简单谈谈人工翻译服务的那些事。
一般人工翻译服务的范围包括留学资料翻译:毕业证翻译/学位证翻译、银行存款证明翻译、成绩单翻译、在读证明翻译、录取通知书翻译、学生证等;个人证明翻译:出生证明翻译、户口本翻译、身份证翻译、结婚证翻译、护照翻译、驾照翻译等;文件资料翻译:文件翻译、资料翻译、说明书翻译、标书翻译、论文翻译、书籍翻译、合同翻译等。
至于人工翻译服务的报价标准,根据文件类型分为涉外证件翻译和笔译材料翻译两大类,证件证明翻译是按照页或份(正反面扫描或者拍照可以标准排版于A4纸上)来收费,其包括一份加盖工商备案的翻译专用章、译员签名、译员声明的证件证明翻译件;相应的译员翻译证书;加盖公章的公司营业执照副本复印件以及包邮。
笔译材料翻译是按照字数和文件难易程度来收费的如合同翻译、标书翻译、论文翻译等之类,按照《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008)标准按照Microsoft Word2010 审阅/字数统计/字数×单价/1000来收费的,单位是元/千中文字符,具体的资料价格是根据实际翻译需求来决定的。
最后就是人工翻译服务所需要的资质。大家应该知道证件的证明翻译件作为政府办事机构使用或者领事馆签证时,正常情况下个人翻译无效,需要找正规翻译公司翻译,并提供翻译公司翻译资质(加盖公章的翻译公司营业执照复印件)。
翻译资质:翻译公司需在工商局注册的公司且名称必须包含“翻译字样”,其营业执照经营范围里必须包含翻译服务;翻译盖章:翻译公司的印章名称需与营业执照名称保持一致。印章中公司名称中文须有“翻译”字样,对应英文翻译须有“Translation”字样;且需要具有公安局备案编号的翻译专用章;翻译声明:英联邦国家的院校可能会要求翻译件的结尾附上译者声明包含译员的相关信息如:姓名、所属公司、翻译资格证书编码、手写签字、翻译日期等。