所谓全球经济一体化,就是指世界经济活动超出了国界,使世界各国和地区之间的经济活动相互依存、相互关联,形成世界范围内的有机整体;或者说是指世界各国均参与全面的经济合作,其中任何一国经济领域的变动均会引起世界经济整体的变动。
在国际经济活动不断深入,国际市场不断变化的过程中,跨国公司的影响非常大。知行翻译公司认为现在世界500强大公司内几乎找不出一家企业是完全在国内生产、在国内销售的,几乎都是拥有遍及全球网点的超级企业,这也就是为什么说高质量的翻译服务对国际业务来说非常重要。
英语通常被称为商业世界的国际语言,但有很多公司不愿意出于商业目的而放弃自己的母语。比如像中国,日本和阿拉伯国家这样的工业国家都在争夺它们在全球市场中所占的份额,而这些国家拥有嵌入其母语的非常强大的文化。放弃这些母语并将英语作为主要商业语言将意味着放弃部分文化。尽管英语在许多国家作为第二语言学习,但这些国家的普通公众并不容易理解英语广告活动。因此,公司聘请翻译服务公司进行协议,交易和广告活动至关重要。
在知行翻译公司看来,合格的翻译人员必须了解他们所使用的语言的文化,并且最准确的翻译反映了这些知识。这是一个简单的例子。我们都熟悉“正在下雨的猫和狗。”将这句话逐字翻译成任何其他语言将永远无法捕捉到这句话的真正含义。一个合格的翻译人员会意识到这一点,并将这句话翻译成一种外语,保持其基本的,具象的意义。
营销活动对翻译人员来说是一个很大的挑战,促销活动中的目标群体,特别是音乐,电子和服装行业的目标群体,通常都是拥有“自己”语言的年轻客户,可以说是文化中的文化。捕捉到这种新语言的本质并吸引这些目标群体对于成功的营销策略是至关重要的。
除了文化和语言的细微差别之外,在与外国公司开展业务时需要广泛了解该公司的特定国家规则,法律和法规,因此国际交易的法律翻译服务是翻译服务的关键贡献。公司不希望在没有明确了解具体条款的情况下签订合同。通过非专业翻译而丢失的错误或细节对于参与交易的双方来说都是非常昂贵的。诉讼可能是翻译表现不佳的最终结果。
对于跨国企业来说,他们希望能在国际工作中投射自己的文化。投影某个图像是公司的关键所在,这有助于确定营销活动的结构。译者绝对必须抓住重要的。
专业翻译服务在很多方面是国际业务的支柱。如果没有专业翻译,特别是法律翻译,全局交易将无法实现。对于试图进入全球市场的企业,或者想要维持或扩大其当前市场份额的公司而言,采用信誉良好的服务是最佳投资。
随着越来越多的公司选择参与国际市场,公司之间的国际互动将呈指数级的增长。想要保持竞争力并发展业务的公司必须适应新的常规业务交易。因此,知行翻译公司认为专业翻译服务是增加短期和长期市场份额和客户群的关键。