所谓的产品说明书一般是指以文体的方式对某产品进行相对的详细描述,使人认识、了解到某产品。它的结构通常由标题、正文和落款三个部分构成,正文是产品说明书的主题、核心部分。产品说明书的特点一般包括真实性、科学性、条理性、通俗性和实用性。
在中外贸易往来频繁的当下,产品往往需要出口至海外、从而走向国际市场。这时候自然需要将产品说明书翻译成对应的语言版本,这样才能更好地帮助消费者了解和使用产品,也会强烈地影响到该产品的市场竞争力。在知行翻译公司看来,保证产品说明书的翻译质量至关重要,这自然需要和专业的翻译公司合作,才能最大程度地保证翻译质量。今天知行翻译公司就告诉大家怎么找专业的产品说明书翻译公司。
首先应该需要确认翻译公司的正规性。大多数情况下,我们可以通过工商局的红盾系统查询公司的注册信息,这是一个正规合法公司必须要有的。还有就是查看公司的运营流程是否规范,比如销售流程,翻译流程等,如果公司流程混乱的话,自然是无法保证翻译质量的。只有对这些足够了解后,才能确定公司的可信度。
其次可以通过试译的方式进行确定。大多数正规的翻译公司都是同意进行试译的,可以先发一部分内容交给翻译公司进行试译,通过试译的方式得到译文则可以对该公司的译员水平有一定的了解,如果看到样本后认为公司对产品说明书翻译符合原文的本意,服务态度良好,就可以选择该公司进行产品说明书翻译。
再者就是询问翻译公司的相关合作案例。客户的眼睛是雪亮的,有辨别能力的客户会选择具备真正实力的翻译公司提供服务,会有具体的服务案例供客户参阅。而小公司不管如何编撰也不能拿出真正有说服力的成功实际案例,必要时可要求翻译公司提供部分可公开的译文作为判断的例证。根据其以前的译稿做出判断,从而判断出其翻译质量的优劣。
最后就是了解公司的售后服务流程。翻译是一项定制过程,一般专业的稿件最终都有可能会对某些词汇进行协商以确定,很多时候客户也会因为临时改变想法而修改原文,此时售后服务至关重要,售后服务的前提是合理的人力资源分配和足够的人手,并且需要快速响应,这点是很多小公司难以做到的。
总的来说,通过上面四点大致可以挑选出满意的产品说明书翻译公司,不过知行翻译公司要提醒一点,客户不应该单纯地以价格因素来做出判断,和其它行业不同,在翻译行业中,影响翻译价格的因素有很多,比如内容的难易程度、翻译的语种以及翻译周期,这些都会影响到最终的翻译价格,希望今天的分享能够对大家有所帮助。