随着人们生活水平逐渐提高,移民,出国留学等人数逐年增加,在申请移民或者留学时,除了需要向移民管理机构,国外大学和驻华使馆的签证处递交相应的证件材料外,还需要提供申请人或其父母的银行存款证明,以此证明申请人在国外有足够的生活能力。
所谓存款证明,是指银行为存款人出具证明,证明存款人在前某个时点的存款余额或某个时期的存款发生额,和证明存款人在银行有在以后某个时点钱不可动用的存款余额。在审核存款证明时,申请人提供的版本应当是目标国家的官方语言,而且格式也必须符合相关要求,今天北京知行翻译给大家简单介绍一下存款证明翻译的注意事项。
首先,存款证明翻译可以通过有相应资质的个人译员或者专业的翻译公司进行翻译,不管采用哪种方式,做存款证明翻译时,使用语一定要严谨,专业,容不得半点马虎,而且在排版,格式上必须严格按照国外机构的要求进行,如果格式,排版与要求不符,会被退签。假如存款证明由个人完成,在完成翻译时,一定要译员提供自己的翻译资质证明文件,否则会被判无效,有一些机构比较严格,对个人资质不认同,所以只能通过翻译公司进行翻译。
其次,在提交存款证明翻译时,还应该需要附带如下资料,加盖翻译公司公章的翻译件,加盖公章的翻译公司营业执照翻译件以及医院资质证书及翻译声明等,如果没有这些资料,存款证明的翻译一样会被判无效,并且在翻译件上还需要体现译员姓名,翻译资质证明,译员所属翻译机构,联系信息,本人签名及日期等信息。
最后,北京知行翻译建议在做存款证明翻译时,尽量选择专业的翻译公司,这样的话可以最大程度地保证翻译质量和通过率,知行翻译从业15余年,不仅拥有丰富的翻译经验,还培养了一批优秀的翻译人才,为上万家企业和个人提供更高质量的翻译服务,服务热线400-900-6567.