知行翻译:同声传译的收费标准是什么?_翻译知识_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

知行翻译:同声传译的收费标准是什么?

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2022-05-05


越来越多的国际性会议采用同声传译的形式进行,所谓同声传译就是指译员通过专用的设备在不打断讲话者讲话的情况下将内容同步翻译给听众,同传翻译是价格很高的口译翻译服务,而且不同的语言收费标准也不同,近年各类型的会议日益增多,使用同传翻译服务的行业越来越多,今天知行翻译公司和大家聊聊同声传译的收费标准。

大家需要明白影响同声传译收费标准的因素有以下几点,一般情况下,经验丰富的同声翻译译员,往往会价格高些,其参加的会议多经验丰富、个人素质高,临场应变能力强,服务质量有保障,因此这一类的译员价格比较高,至于新手,因为缺乏上述经验价格较低,但是只要不低于正常价格即可,毕竟一场费用不菲的涉外会议因翻译质量造成不良后果,那可就得不偿失了。

如果会议所属行业专业性很强,因难度比普通会议难度大一些,那么通常同声翻译价格相对高一些,反之,一些商业活动、开幕式等形式的活动通用性强,同声翻译价格相比较则低一些;会议连续几天,则会有相应的折扣。另外,如果是用会议的高峰期,出现译员供不应求,也会相对高些,比如进出口博览会期间的译员安排就是非紧张。


还有一点,翻译公司在进行同声传译报价时也会参考这些内容,比如同声翻译的难易程度、会议所属的行业领域、对同声翻译译员的要求等多种因素。假如所属会议专业性不是很强,那么对同传翻译译员的要求就不是很高,所以同传翻译的费用就会稍微低一些;假如是医学、机械制造等领域的会议,则需要同传翻译译员具备相关行业经验才能胜任,所以这类同传翻译译员的收费就高很多。

最后就是在使用同传翻译时需注意同传翻译译员日工作8小时/天/人,不足4小时按4小时计算;超过4小时但不足8小时的按8小时计算,超出8小时的,按加班计算,需要提前协商;如需出差,同传翻译译员食宿和交通费用以及安全由客户承担。同传翻译所需设备,需自行租赁。

总的来说,影响同声传译价格的因素比较多,在不了解具体需求的前提下是无法给出最终报价,其实在挑选同声传译服务时,尽量选择跟正规、专业的翻译公司合作,这样才能最大程度地确保翻译质量。

文章来源:http://zhixingfy.com/knowledge/1835.html

上一篇:知行翻译:韩语口译服务的收费标准是什么?

下一篇:关于英语论文翻译服务,这三点需要大家了解