在中外经贸合作与交流不断深化的当下,翻译行业的重要性不言而喻,其中翻译公司是指以盈利为目的,从事商业的翻译经营活动并为客户提供翻译服务的企业或者实业。由于我国翻译市场发展过快,相关的管理制度不健全,导致不少投机者混迹其中。不少客户在选择翻译公司时会根据收集的各种信息来判断一家翻译公司的好坏,在客户的消费观里,口碑好的翻译公司意味着价格合理,质量可靠过硬,今天北京翻译公司就和大家分享一下如何判断翻译公司的好坏。
首先,判断一家翻译公司的实力和翻译质量,需要经得起历史的考验和广大客户的认证。能够经历风雨并留存下来的公司,自然是好的,毕竟从历史的角度来看,历史悠久的公司,更具可信度。
其次,翻译是一个相对更综合的业务工种,业务的提升需要时间和耐心,许多翻译公司找一些兼职的翻译来完成翻译任务,这样虽然成本降低了,但翻译的质量却很难把控。因此,评价一家翻译公司的好坏,专职译员的数量也是很重要的一环。
再者,翻译人员的经验积累对于翻译质量的控制还是很有帮助的,一个有能力的翻译人员要能够处理不仅仅是自己相对熟悉的行业,有事后翻译人员也需要处理不同类型的稿件,对于译员素质的要求也相对较高。一家翻译公司如果拥有翻译经验在十年以上的资深翻译人员的话,更具有说服力和可信力。
最后,一些翻译公司在交给译员完成翻译任务后直接将工作交给客户,并不估计翻译本身的培养和报酬,有的翻译公司甚至逃避或者拒不支付翻译的报酬。所谓诚信经营,一方面要对译员诚信,一方面也是对客户诚信,这一点是立足之本。
以上就是对如何判断翻译公司的好坏的相关介绍,好的翻译公司会根据文稿的实际情况进行定价,确保翻译公司有一定利润的前提下,尽可能的为客户节省成本。而且在翻译过程中会有翻译质量管控,对于每一个项目,都会配备专门的项目负责人,能对整个翻译流程进行掌控以及与客户及时有效沟通,最大程度地保证翻译质量。