大家应该知道翻译就是把一种语言信息转变成另外一种语言信息的行为。随着中外经贸合作与交流的不断深入,翻译行业的重要性不言而喻,初次了解翻译行业的人,或是刚刚步入翻译行业的人可能会发现在翻译行业之中还有进一步的领域细分,比如文学翻译服务、影视翻译服务、商务翻译服务、医药翻译服务、机械翻译服务、法律翻译服务等。而翻译公司在洽谈客户的时候,为了更好地得到客户的信任,北京翻译公司认为应该注意以下几点。
首先就是需要注意翻译质量,这是客户最关注的问题,也是翻译公司的立足之本。翻译质量是翻译公司专业实力的体现,更是对客户、对公司负责的表现。每个有翻译需求的客户肯定都希望翻译公司能分配最好的译员,翻译出有水准,有质量的稿件,而不只是简单的语言的转化。所以在接到翻译的稿件,翻译公司应该及时将稿件分配给相关的翻译人员,要求翻译人员保质保量的完成翻译工作,细心检查审核,保证最终译稿的专业性。
其次就是需要做到守时。大家应该知道很多稿件也都具有时效性,所以按时完成稿件的翻译是非常必要和重要的。因此在接到翻译稿件的时候要明确交稿时间,按时完成需要翻译的稿件。守时在口译服务中更是要格外注意,接到翻译任务,要及时配备相关的口译人员,时时提醒监督翻译人员及时到位,保证口译过程的顺利进行。
再者就是保密,对于客户的资料以及翻译的稿件,翻译公司都应该给予保密。尤其是一些有保密性要求的稿件,一定要签订保密协议,严格要求接触稿件的工作人员。这不仅是对客户负责的表现,更能赢得客户的更多信任。
最后就是翻译质量反馈。翻译完成后,及时总结翻译中的问题和经验,以便在以后的合作中向客户提供更完善的服务。交稿后如客户对译稿有疑问,提出修改意见,翻译公司需要及时参考客户的意见及时、负责地进行译稿修改。不能认为稿件已经完成,翻译资费已经付清就撒手不管了,一定要对翻译的稿件负责到底。
以上就是对翻译公司如何得到客户认可的相关介绍,希望能够对大家在挑选翻译公司时有所帮助,也希望大家不要贪图一时的利益,应该选择和专业、正规的翻译公司合作,避免造成不必要的损失。