对于一家企业来说,财务报表的重要性不言而喻,因为财务报表是反映公司在一定时间段内的现金流量和经营成果,它一般包含资产负债表,损益表,财务变动表,附表,附注等。财务报表所展现的信息较为全面,方便管理者对公司业务指标完成的了解,对公司员工的考核评价,也方便公司债权人,投资者等掌握公司的财务变化,进而对公司的盈利,偿债能力,发展前景作出分析以便为进一步的发展提供决策依据。
在国际交流频繁的当下,很多跨国公司相继成立,作为对公司经营有很大影响的财务报表,它的翻译工作也有着举足轻重的作用,但是财务报表翻译和其他翻译类型相比,有着更加苛刻的要求,稍有不慎就会给公司带来很严重的后果,今天知行翻译就简单讲一下财务报表应该怎么翻译。
首先,做财务报表翻译最重要的就是准确无误。前面提到,财务报表翻译的要求非常苛刻,稍有差池就会给公司带来麻烦,因此在翻译过程中一定要做到清晰准确,只有一目了然的翻译才会更加完善。就拿英译中财务报表翻译为例,英语的句子结构中存在许多从句等复杂句型,会给翻译人员造成一定的难度。这时就需要翻译先弄清楚各句子之间的结构关系,然后进行拆分翻译,最后进行重组。这样才能保证翻译质量,做到准确无误。
其次,做财务报表翻译时一定要保持高度认真的心态。财务报表和其他报表不同,它出现最多的不是专业词汇,而是数字和时间,这些内容从翻译难度上来说不是很大,俗话说“细节决定成败”,这些小细节的翻译才是重中之重。试想一下,如果财务报表中的某个数字或者时间翻译失误,很有可能会给公司带来很大的麻烦,甚至产生法律纠纷。所以在做财务报表翻译时一定要保持高度认真,丝毫不能懈怠。
最后,做财务报表翻译时要保证用词专业。前面提到财务报表中涉及的专业词汇不多,但也有一些。因此在翻译过程中,一定要保证用词专业,其中有些词汇在财务报表中和在其他文件中的意思不同,这一点需要记住,千万不能混淆。还有一点就是在翻译过程中尽量避免使用容易产生分歧和晦涩难懂的词汇。
以上就是知行翻译带来的关于财务报表翻译需要注意的地方。财务报表翻译具有很强的专业性和重要性,因此在翻译时一定要选择正规,专业的翻译公司去做,不要贪图一时之利,而造成无法挽回的后果,知行翻译,专业的财务报表翻译公司。