作为翻译行业“金字塔”的存在,同声传译又称同声翻译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不间断地将演讲者的讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传译是所有翻译类型中难度最高的一种,一般情况下,在多语言会中议常会用同声传译,不过同声传译的价格是会议主办方最关心的问题。
在这里,知行翻译公司要告诉大家同声传译收费是综合多方面因素判断的,比如同声传译的难易程度、会议所属的行业领域、会议所涉及的语种、对译员的专业性要求等。因此,想要得到准确的同声传译报价,就要明确会议翻译需求。
大家需要明白,同声传译除了用于多语言国际会议以外,也被广泛的应用在新闻传媒、会晤谈判、商务活动和外交外事等多领域,由于同声传译工作的特殊性,要求译员要有丰富的阅历、翻译的临场经验、思维敏捷,还需要有较强的体力和毅力,所以同声传译目前正成为国际性大会中流行的翻译类型。
至于同声传译的收费标准,是跟会议的时间、翻译的领域和要求译员的专业强度有非常大的直接关系。比如涉及有金融领域、医药领域、机械领域、科技领域和工程领域等,不同领域收费一定有差距,一般情况下金融领域和医药领域对译员的要求比较高,那么同声传译的收费就会高一些,如果会议领域对专业的要求性不高,那么费用相对应也会略低一些。正常同声传译价格参考4500/人/天起,同声传译译员日工作8小时/天/人,不足4小时按4小时计算;超过4小时但不足8小时的按8小时计算,超出8小时的,按加班计算。
还有一点,如果会场没有翻译设备,正常也需要租赁同声传译设备,一套完整的设备包括同传主机、数字红外发射主机、数字红外辐射板、译员台、译员耳机、翻译间、红外线接收机,无线耳机等,客户需要根据自己的实际使用情况来租借。
总得来说,同声传译的价格和使用译员的数量、翻译时长、会议所属领域难易度有直接关系,本文涉及到的同声传译价格仅供参考,最终的价格需要了解了实际的翻译需求才能确定, 以上就是关于同声传译的相关分享,希望能够对大家有所帮助。