SCI,全称是《科学引文索引》,它是通过论文的被引用频次等的统计,对学术期刊和科研成果进行多方位的评价研究,从而评判一个国家或地区、科研单位、个人的科研产出绩效,来反映其在国际上的学术水平。因此,SCI被公认为值得借鉴的科技文献检索工具。由于SCI收录的论文主要是自然科学的基础研究领域,所以SCI指标主要适用于评价基础研究的成果,而基础研究的主要成果的表现形式是学术论文。所以,如何评价基础研究成果也就常常简化为如何评价论文所承载的内容对科学知识进展的影响。
在国际学术交流频繁的当下,国内科研工作者大多面临英语能力匮乏的缺陷,尤其对于年龄大和专业性强的科技工作者来说,内容不是问题,英语水平成为难题,这时候就需要翻译公司来对SCI论文进行翻译了。和其它翻译类型不同,SCI论文属于科研性质,其语句必须要严谨,并且排版规矩,这些硬性规定是SCI论文必须要具备的。今天知行翻译公司就和大家分享一下怎么确保SCI论文翻译服务的质量。
首先,专业的翻译团队拥有完善的质量保障体系,保证各翻译项目均由翻译经验丰富专业的译员担任。严格按照《翻译服务规范》实施规范化的运作流程,并且严格执行IS09001质量管理标准,在翻译流程上采取有效的一译、二改、三校和四审的流程以保证质量,分别由3名资深翻译分工完成,监督和控制各项目的质量,而且还专门建有资料术语库,通过不断的积累和归类整理,更能确保SCI论文翻译服务的质量。
还有,SCI论文的行文规则都十分清晰,论文正文部分层次分明,脉络清晰,是一种逻辑结构严密的文本。论文的语言都是书面谨慎的专业用语,在论文翻译的过程中要留意坚持论文的专业性,用语上要契合论文要求。SCI论文翻译的主要目的是在国外期刊上发表,加强国际学术交流,SCI论文翻译服务(中译英)全程逐句母语化润色服务。
在这双重母语润色过程中,第一重由学科和母语专家对论文进行编辑,然后第二位专家进行完稿英文润色并消除语言错误。专业的译员不仅拥有知名大学博士学位,而且大都是来自英美国家的英语母语者。由于母语编辑熟知ESL写作中存在的问题,他们能在很短的时间内保证文章拥有流畅性和可读性,并除去模糊语义,更了解专业期刊审稿人喜欢的专业语言风格,使论文在语言上加分。
最后就是完善的售后服务体系,专业的翻译公司不仅会严格采用纯人工翻译模式,还会严格按照行业标准及合同提供翻译服务,在项目顺利完成后,仍然继续保持与客户的联系,如果出现译文质量不达标,都可以及时反馈,项目完成之后,翻译公司也会根据需求出具发票等收款凭据,如果客户发现任何问题,可随时沟通,以免除后顾之忧。