随着中外往来越来越频繁,不管是企业还是个人,对于翻译服务的需求越来越大,国内的翻译市场也在快速发展。在这个快速发展过程中,难免存在这样或是那样的问题,其中甄别翻译公司正规与否变得非常重要,面对琳琅满目的翻译市场,面对充斥恶意竞争的翻译市场,很多人一时陷入了迷惘之中。今天知行翻译就告诉大家该怎么挑选正规的翻译公司。
首先,在挑选翻译公司时必须要关注翻译质量。要知道翻译质量是选择翻译公司的重要标准。翻译服务不同于任何其它产品和服务,翻译过程是一项定制与创作的过程。就如同广告创意有的令人拍案叫绝,有的愚蠢可笑,翻译亦如此。 “信、达、雅”是翻译的最高境界,而差的翻译则往往存在各种错误,词不达意,语言晦涩难懂、自造词泛滥、错译漏译、甚至有的语句意思与原文截然相反。这种低质量的翻译非但不能帮助客户与外界沟通,反而会起到误导作用,甚至会影响正常业务开展。
其次,在挑选翻译公司时必须要关注译员的专业度。翻译行业一般把译员大致分为初级、中级和高级翻译。以英语分类标准为例,英语六级或八级水平,大学本科以上学历,一般都认为自己可以做翻译工作,但其中99%以上人水平属于C级水平。
B级翻译则往往是在英语系本科的基础上,从事过2~5年以上翻译工作,在自己熟悉的领域有较丰富的经验,对翻译的理论和实践理解较为透彻,掌握了更多的技巧和词汇量,语言运用较为熟练。
A级翻译则是一般是在翻译行业中从业10年以上,具有较高的语言天赋,对翻译有着比较深刻的理解,行业知识和语言知识都比较丰富,翻译稿件能够达到准确、流畅的要求。
再者,在挑选翻译公司时必须要关注翻译价格。在商业合作中听到最多的话莫过于“一分价钱一分货”。一般正规的翻译公司不会盲目压价来抢单,而会根据客户需求给出合理的价格,因为低价订单给他们带来的不是利润,而是毁灭。有些小企业只顾眼前利益,为了保证利润或者至少不亏本,就只好牺牲质量,同时也牺牲了企业的品牌和信誉。因此不能只看价格,更重要的是关注质量,否则将得不偿失。
最后,在挑选翻译公司时一定要注重售后服务。前面提到翻译是一项定制过程,一般专业的稿件最终都有可能会对某些词汇进行协商以确定,很多时候客户也会因为临时改变想法而修改原文,此时售后服务至关重要,售后服务的前提是合理的人力资源分配和足够的人手,并且需要快速响应,这一点不是所有的翻译公司都能做到。
以上就是关于挑选翻译公司的相关方法,希望能够对大家有所帮助,总得来说,只要保持理性、客观的态度,然后再进行货比三家,就一定可以选到满意的翻译服务。