随着全球经济一体化的进程不断加快,再加上我国对外改革开放的范围越来越广,对翻译服务的需求迅猛增加,从事翻译服务业务的企业也如雨后春笋般涌现出来,逐渐形成了一个有别于其他服务行业的新兴产业,那就是翻译服务行业。至于从事翻译业务的企业大都是指以盈利为目的,从事商业的翻译经营活动并为客户提供翻译服务。
既然提到了以盈利为目的,那自然就要谈谈翻译公司的收费标准,虽然我国的翻译行业起步较晚,但发展速度很快,不过由于发展速度太快,导致很多管理制度不健全,无法消除那些投机取巧者,把整个翻译市场搅得混乱不堪。今天知行翻译公司决定以笔译项目为例和大家分享一下翻译公司报价的基础是什么。
首先,翻译的稿件属于那些领域主要内容什么,客户在提出翻译要求的时候,需要提供相应的文档内容,比如说医药行业中的文献翻译,或者是游戏本地化的文本翻译,又或者是化工行业的技术内容翻译等。不同领域中所涉及到的专业知识以及翻译的程度会有很大的区别。
其次,翻译的稿件属于什么样的类型,所谓的类型还是以专业为基本诉求,准确的来说,医药行业的专业性强,不仅需要翻译能力高的译员,更需要对医药行业精通的译员。而法律等行业更是要表达精准,因此要求更高。
然后,翻译的稿件主要用途是什么,有哪些人会对这些内容进行阅读。这个涉及到了翻译后的受众群体,如果只是一般人群,那么可以适当的降低翻译的难度,提供更简单明了的翻译过程,如果是专业人士进行学术分析,那么所翻译的内容就需要对用词以及方向进行真知灼句,同时还要了解行业专用术语。
再者,翻译的稿件对于翻译的语言表达是否有具体的要求,这一点是指一些企业在相关的文档中会融入自己的企业文化特色,或者是语言表达习惯。因此可以在制定合作意向的时候表明自己的需求。
最后,翻译的稿件是否需要进行深度的加工,所谓深度的加工就是文档内容是否需要排版,或者是否需要配图进行相关的图像处理等。
以上内容都与翻译报价有直接的关系,对于客户来说,需要的服务具体涉及到了哪些内容,翻译完成的目标高度是什么以及是否需要提供更多附加服务,都会影响最终的合作报价。希望今天的分享能够对大家有所帮助。