从字面意思来看,合同就是民事主体之间设立、变更、终止民事法律关系的协议。依法成立的合同受法律保护,依法成立的合同仅对当事人具有法律约束力,法律另有规定的除外。最初的合同,是为了交换的安全和信誉,人们在长期的交换实践中逐渐形成的规则。
随着中外经贸合作越来越频繁,合同的翻译工作变得尤为重要,和普通的文件翻译不同的是,想要胜任合同翻译工作,不仅需要具备较强的翻译能力,还需要了解有关合同本身的专业知识和国际贸易、国际汇兑、会计学、运输学、保险和法律等方面的知识。然而在挑选合同翻译服务时,多数人普遍关注合同的翻译价格,今天北京翻译公司就和大家简单分享一下合同翻译的价格到底是如何计算的。
首先,合同翻译服务的价格跟翻译质量有关。市场上翻译的价格会出现忽高忽低的情况,主要还是个人的翻译的水平有限,导致了翻译的质量出现了偏差。北京翻译公司提醒大家,在翻译之前一定要做好翻译公司的质量考察工作,可以通过找出翻译公司的规模和成功案例,避免自己上当受骗。在签订翻译合同之前,切记要注意翻译公司的译者的水平,为了可以明确责任,一定要优选选择翻译公司而非翻译兼职,而且,这也是决定了翻译公司今后能够长久发展。
其次,合同翻译服务的价格跟翻译效率也有很大关系。任何文件的翻译的价格都是由翻译的结果而决定的,但是,涉及翻译合同的时候,翻译的效率也是主要的考察对象之一。翻译合同的时候,高效的完成翻译的工作就会额外得到应有的报酬;然而,若是在规定的时间里没有完成工作,则不仅需要赔钱,还会给翻译公司造成一定的负面影响。
最后,合同翻译服务的价格跟翻译的时间周期有很大关系。决定翻译的价格高低的直接原因,除了翻译的质量和翻译的效率,还有一个原因就是翻译的时间。翻译的质量是需要合理的翻译技能和靠谱的翻译公司共同完成的,翻译的效率是指在规定的时间之列,正确的完成翻译的工作就好。但是,翻译的时间与翻译的价格就是单线的且成反比的关系了。时间越少所需要的翻译成本就相对较高了,这也是翻译公司的附加费的由来。
以上就是北京翻译公司的相关分享,通常情况下,合同翻译服务的报价基础是按照每千字为单价进行计算,希望大家在挑选合同翻译服务时,不要只盯着低价,要明白翻译质量和翻译价格是正比关系,如果想要挑选到性价比高的翻译服务,优先选择跟专业、正规的翻译公司合作。
文章来源:http://zhixingfy.com/knowledge/2106.html