和普通的文档翻译服务相比,说明书翻译是一种对专业要求比较高的应用文体翻译,其内容多追求实事求是,客观表述事或物的特性特征以及存在问题等,对于译文内容要求除了要做到准确、专业,还需要符合客观、真实、科学的特点,这种专业说明书翻译大都需要借助专业、优质的翻译公司完成。面对良莠不齐的翻译市场,北京翻译公司就和大家分享一下怎么才能挑选到心仪的说明书翻译公司。
首先,应该选择拥有丰富说明书翻译经验的翻译公司。大多数翻译公司的成立时间不一,且译员资源也不同,在很多对专业性要求较高的说明书翻译项目中,不仅要求译员拥有丰富的翻译经验,翻译过程中还需要借助相关各类参考资料,相关术语库以及语料库,以提升整体的说明书翻译质量,而这种译员经验的差异化以及翻译公司在术语库、语料库的积累差异,自然会在说明书翻译的效率及质量上存在差异。
其次,应该选择提供多语种说明书翻译服务的翻译公司。因业务所覆盖地区及国家不同,说明书翻译的语种要求自然也不会一样,专业的翻译服务公司大多是综合性比较强的翻译公司,所提供的说明书翻译语种不只是我们所熟知的中文、英语、日语、韩语、阿拉伯语、西班牙语等,还涉及到法语、德语、塞尔维亚语、挪威语、越南语等全球各类小语种翻译服务,能够全面满足不同语种翻译服务需求。
再者,应该选择拥有精细翻译服务流程的翻译公司。专业的翻译公司之所以在质量上更有保障,一方面是翻译公司上岗译员都拥有专业翻译证书,另一方面也是专业翻译公司拥有完善、规范的翻译服务流程,能够从始至终制定完善的翻译规范要求、统一术语要求以及文风特点,提升整体翻译服务效率及质量监控,降低译文内容的出错率。
接着,应该选择拥有专业翻译团队的翻译公司。专业的说明书翻译公司往往拥有强大的翻译团队,从编辑、翻译到审校、排版交稿,均有相关专业团队负责,能够大幅度提升说明书翻译效率,而且译员多为认证译员,拥有丰富翻译翻译经验以及大量行业专业知识储备,能够根据不同说明书翻译需求匹配最适合的译员,确保说明书翻译的质量。
最后,应该选择拥有广阔翻译服务领域的翻译公司。说明书翻译按分类来说大致上分为产品说明书翻译、安装说明书翻译以及使用说明书翻译等,但因为所涉及行业领域的不同,说明书翻译对译员的知识背景也不一样,尤其是不同行业领域专业术语、表达习惯以及说明书文风的差异,专业说明书翻译服务公司,往往能够提供包含医学健康、技术工程、IT互联网、通信信息等多个行业领域翻译服务,全面满足不同客户的翻译需求。
总的来说,如何选择优质说明书翻译公司,不仅需要选择专业正规的翻译公司,还需要结合翻译公司本身的实力、服务语言以及行业领域等进行综合选择。希望今天的分享,能够对大家有所帮助。
文章来源:http://zhixingfy.com/term/2244.html