知行翻译:设备说明书翻译过程中需要注意什么_行业动态_资讯动态_知行翻译_知行翻译
知行翻译优惠活动开始了,当月笔译量10万字以上95折优惠,20万字以上9折优惠!更多惊喜,详情咨询客服400-900-6567。

知行翻译:设备说明书翻译过程中需要注意什么

编辑:知行翻译   浏览量:0    时间:2020-03-31


自改革开放以来,我国各行各业都迎来突飞猛进的发展,不过相较于西方发达国家,我国重工业发展仍旧落后,因此在很多时候就需要引进西方先进的机械设备,在引进的过程中,因为语言的差异,经常会涉及到翻译问题,其中以设备说明书翻译最为常见。随着国人外语水平的提高,有些人觉得只要手头有几本相关的工具书,就能解决设备说明书翻译的问题,对此,知行翻译想说这是一种偏见,今天知行翻译就具体讲一下设备说明书翻译的都需要注意哪些内容。

首先,设备说明书翻译无需讲究修饰和文采,相对于其他翻译类型,设备说明书翻译难度系数不大,树杈式的复合句并不多,但这并不意味着简单的语言就容易用相应的汉语表达, 实际上,设备说明书翻译也会有很多难啃的“骨头”,也会为想出某个句子或词汇的具体表达而搜肠刮肚,俗话说“一名之立,旬月踌蹰”。这句话形容设备说明书非常形象。


其次,设备说明书翻译涉及的专业知识面比较宽泛,翻译人呢元很容易因缺乏某门工科专业知识而一时陷入困境,而且还会遇到某些国外的设备说明书本身不够标准,不仅仅指语言方面,还有在印刷,书写方面都存在问题,举个最简单的例子,设备的引进不仅仅局限于英语国家,对于一些非英语国家,他们对于设备说明书的英文书写很难做到规范和标准,自然会给翻译者带来困扰。

最后,设备说明书翻译中多涉及缩略语的翻译,还有些缩略语不标准,比如“EH”,它究竟是指部件,还是装置呢?仅仅通过文字说明很那分辨,而且还有不少缩略语在现有的工具书中难以找到,更是给翻译工作增加了难度,还会碰到设备说明书词汇表达不准确等其他问题,因此在这里,知行翻译认为在做设备说明书翻译前,应该先通读全文,弄清设备的操作性能和程序,碰到难以判断的技术性问题,要向技术人员或者其他专业人士请教,为翻译工作扫清障碍,老话常说“好的开端就是成功的一半”。

以上就是知行翻译关于设备说明书翻译的分享,希望对大家有所帮助,这里知行翻译强调一点,设备说明书翻译和其他翻译不同,它对于熟练操作设备和保养工作非常重要,所以在寻求设备说明书翻译时,一定要选择正规,专业的翻译公司合作。

文章来源:http://zhixingfy.com/industries/1120.html

上一篇:知行翻译:论文润色时都需要注意哪些地方?

下一篇:知行翻译:涉外公证翻译时都需要注意哪些地方