在全球化进程不断加快的今天,翻译行业的重要性正逐渐显现出来,翻译公司的数量也在逐年增加,翻译从业人数也在累年上升,然而专业的翻译公司和高质量的翻译人才依旧稀缺,尤其是“一带一路”战略构想实施以来,多样化的翻译人才异常稀缺,因此培养优秀的翻译人才就成了翻译公司的一个重大责任,那么在当今社会的需求下,北京翻译公司就和大家简单分享一下优秀的翻译人才应该怎样培养。
首先,在如今的人才培养体制中,人才的培养不应该只靠学校和个人的努力,而是应该集合社会的可利用资源共同来完成人才培养的任务。而翻译人才的培养少不了社会上企业以及国家、政府的支持。就翻译而言,学生可以在学校里学到基本知识和技能,对于一名优秀的翻译人员而言,基础知识是必不可少的,必须牢牢地掌握,除了基础知识之外,更重要的是在实践中获得的宝贵的经验。
俗话说“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。”只有将所学的知识运用到实践中去,才能让所学到的知识综合运用起来,达到社会的要求。实践是检验真理的唯一标准,通过实践,学生更能对所学的专业和行业有了解,可以培养学生工作的兴趣与积极性。因此,实践对于人才的培养是十分重要的,而在实践方面,仅仅靠学校和学生个人是不够的,更多地需要政府和社会企业的支持和帮助。
再者,对于社会企业而言,应该更多地给予学生实践的机会。如果社会企业能够愿意为大学生提供更多的实践机会,那么对翻译人才的培养是有极大的帮助的。而在翻译行业中,翻译公司或许是学生最乐意去实习的地方,所以翻译公司如果能够为学生提供更多的实习机会是再好不过的。
不过,从另外一个角度来说,学生在学校里所学到的知识是远远不够的,因此学生的翻译能力是远远达不到翻译公司的水平要求。对于翻译项目和客户的稿件很多时候交给新人来翻译是十分不放心的,毕竟翻译公司所接到的翻译项目大多专业性要求较强,除了语言功底外,还会涉及到许多其它领域的内容,这些对于学生来说是十分困难的,因此,社会为学生提供实践也不是一件轻松容易的事情。
为了能够让学生更加安全地参加实践活动,政府应着重规范翻译市场的运作,并对翻译行业制定相应的规范,尽可能的保障学生在实习时的安全。另外,政府还可以制定一份翻译的语言规范,对学校以及翻译行业都起到一定的指导作用,不会产生因为翻译规范的不同而导致对人才的培养产生误导。